Национальный язык судопроизводства и делопроизводства в суде. Язык судопроизводства

В соответствии с Конституцией РФ государственным на всей территории России является русский язык. Республики вправе устанавливать свои государственные языки (ст. 68). Признавая равноправие всех наций и народностей, населяющих Россию, с учетом ее политико-территориального устройства, Конституция установила право каждого на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения (п. 2 ст. 26).

С позиций этих основных конституционных требований решается и вопрос о языке судопроизводства и делопроизводства в судах. Закон РСФСР от 25 октября 1991 г. «О языке народов РСФСР», в редакции от 24 июля 1998 г., установил, что судопроизводство и делопроизводство в судах ведется на государственном языке Российской Федерации или государственном языке республики, на территории которой находится суд (ст. 18).

Федеральный конституционный закон «О судебной системе Российской Федерации» конкретизировал эту норму следующим образом (ст. 10):

– судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде РФ, Верховном Суде РФ, Высшем Арбитражном Суде РФ, других арбитражных и всех военных судах ведется на русском языке;

– судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции – на русском или на государственном языке республики, на территории которой находится суд;

– в конституционных, уставных судах субъектов РФ и у мировых судей – на государственном языке республики или на русском языке.

Все стадии производства (предварительное расследование и рассмотрение дела в суде) должны вестись с соблюдением конституционного права каждого пользоваться родным языком. Это право не предусматривает каких-либо исключений и не должно зависеть от усмотрения следователя или судьи. Все судьи обязаны знать язык, на котором ведется судопроизводство в регионе их юрисдикции. Это требование в равной мере относится как к профессиональным судьям, так и к присяжным, народным и арбитражным заседателям, которые освобождаются от участия в заседании, если они не владеют языком данного судебного процесса.

Участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать в суде, давать показания, заявлять ходатайства на родном языке, а также пользоваться услугами переводчика.

Переводчик обязан переводить показания и заявления других участников процесса, документы, с которыми должны знакомиться лица, не владеющие языком судопроизводства. Услуги переводчика подсудимому предоставляются бесплатно. Необеспечение права подсудимого пользоваться переводчиком – существенное нарушение уголовно-процессуального закона, влекущее отмену приговора. Переводчик несет ответственность за ненадлежащее исполнение возложенных на него обязанностей. За заведомо неправильный перевод в суде установлена уголовная ответственность (ст. 307 УК рФ), уголовная ответственность предусмотрена также за подкуп или принуждение переводчика к осуществлению неправильного перевода (ст. 309 УК РФ).

Язык судопроизводства и делопроизводства в судах

Принцип национального языка судопроизводства

Конституция РФ, ФКЗ "О судебной системе РФ" 1996г.

Каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения (ст.26 Конституции РФ).

Судопроизводство в Конституционном Суде РФ, Верховном Суде РФ, арбитражных судах ведется на государственном (русском) языке. Судопроизводство в судах общей юрисдикции (в т.ч. у мировых судей), находящихся на территории республики, может также вестись на её государственном языке. В остальных судах судопроизводство ведется на русском языке.

Участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться бесплатными услугами переводчика.

Любое ограничение прав обвиняемого, подсудимого, защитника, обусловленное незнанием ими языка, на котором ведется судопроизводство и не обеспечение этим лицам возможности пользоваться в любой стадии процесса родным языком является существенным нарушением норм уголовно-процессуального закона.

Если при осуществлении правосудия в арбитражном процессе были представлены письменные доказательства на иностранном языке, то в силу принципа национального языка судопроизводства, к ним должен прилагаться заверенный перевод документов на русский

язык. Иначе говоря, арбитражный суд, принявший письменные доказательства, содержащие сведения, имеющие значение для дела и оформленные в виде документов на иностранном языке, вправе предложить стороне представить официальный перевод этих документов.

Язык судопроизводства и делопроизводства в судах - понятие и виды. Классификация и особенности категории "Язык судопроизводства и делопроизводства в судах" 2015, 2017-2018.

  • - Язык судопроизводства и делопроизводства в судах РФ

    В соответствии с Конституцией РФ государственным на всей территории России является русский язык. Республики вправе устанавливать свои государственные языки (ст. 68). Признавая равноправие всех наций и народностей, населяющих Россию, Конституция установила право каждого...

  • ЯЗЫК СУДОПРОИЗВОДСТВА

    важная предпосылка обеспечения принципа гласности правосудия, права обвиняемого на защиту и реализации других демократических принципов судебного процесса; определяется с учетом преимущественно национального состава географического региона.

    ФКЗ от 31 декабря 1996 г. № 1-ФКЗ "О судебной системе РФ" так определяет Я.с. и делопроизводства в судах:

    "Судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде-РФ, Верховном Суде РФ, Высшем Арбитражном Суде, других арбитражных судах, военных судах ведутся на русском языке - государственном языке РФ. Судопроизводство и делопроизводство в других федеральных судах общей юрисдикции могут вестись также на государственном языке республики, на территории которой находится суд" (ст. 10).

    Судопроизводство и делопроизводство у мировых судей и в других судах субъектов РФ ведутся на русском либо на государственном языке республики. на территории которой находится суд. Участвующим в деле лицам, не владеющим Я.с., обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

    Бойков А.Д.


    Энциклопедия юриста . 2005 .

    Смотреть что такое "ЯЗЫК СУДОПРОИЗВОДСТВА" в других словарях:

      Язык судопроизводства - (англ. language of proceedings) в РФ язык, на котором ведется гражданское, уголовное, арбитражное и конституционное судопроизводство в судах, входящих в судебную систему РФ. Поскольку государственным языком на всей территории РФ, согласно ст. 68 … Энциклопедия права

      Язык, на котором ведётся предварит, расследование и судебное рассмотрение дела. В соответствии со ст. 159 Конституции СССР, ст. 11 Основ уголовного судопроизводства, ст. 10 Основ гражданского судопроизводства в СССР производство по делу… … Большая советская энциклопедия

      Язык судопроизводства - (англ. language of proceedings) в РФ язык, на котором ведется гражданское, уголовное, арбитражное и конституционное судопроизводство в судах, входящих в судебную систему РФ. Поскольку государственным языком на всей территории РФ, согласно ст. 68… … Большой юридический словарь

      ЯЗЫК СУДОПРОИЗВОДСТВА И ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА В СУДАХ И ДЕЛОПРОИЗВОДСТВА В ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫХ ОРГАНАХ - Согласно Федеральному закону «О языках народов Российской Федерации» от 25.10.1991 № 1807–1 судопроизводство и делопроизводство в Конституционном Суде Российской Федерации, Верховном Суде Российской Федерации, Высшем Арбитражном Суде Российской… … Делопроизводство и архивное дело в терминах и определениях

      НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК СУДОПРОИЗВОДСТВА - – ведение советским судом судопроизводства на языке союзной или автономной республики или автономной области с обеспечением для лиц, не владеющих этим языком, полного ознакомления с материалами дела через переводчика, а также права выступать на… … Советский юридический словарь

      Язык, на котором осуществляется работа органов данного государства, учреждений, предприятий и организации, ведется судопроизводство, обучение в школах, средних специальных и высших учебных заведениях и т.д. В соответствии с Конституцией РФ (ст.… … Энциклопедия юриста

      1. Гражданское судопроизводство ведется на русском языке государственном языке Российской Федерации или на государственном языке республики, которая входит в состав Российской Федерации и на территории которой находится соответствующий суд. В… … Официальная терминология

      Язык уголовного судопроизводства - 1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке...… … Официальная терминология

      Язык гражданского судопроизводства - принцип гражданского процессуального права, согласно которому гражданское судопроизводство ведется на государственном языке Российской Федерации, т.е. на русском, либо на государственном языке республики, которая входит в состав Российской… … Большой юридический словарь

      Самоназвание: Azərbaycan dili, آذربايجان ديلی Azərbaycan türkcəsi, Azəri dili, Türki, Türki azəri (в Иране), Азәрбајҹан дили Страны … Википедия

    Книги

    • , 240 стр. Книга - первый после официального принятия в 2004 г. перевод на русский язык Принципов и правил трансграничного гражданского процесса (Principles and Rules of Transnational Civil… Издатель: Инфотропик , Производитель: Инфотропик ,
    • Принципы трансграничного гражданского процесса , Книга - первый после официального принятия в 2004 г. перевод на русский язык "Принципов и правил трансграничного гражданского процесса" ("Principles and Rules of Transnational Civil… Издатель:

    Ход и результаты процесса могут свободно освещаться в средствах массовой информации.

    Вступившие в законную силу акты правосудия (приговоры, решения и т.п.) должны быть доступны для всех граждан РФ, могут использоваться и распространяться всеми не запрещенными законом способами.


    Законодательное закрепление.

    Ч. 2 ст. 26, ст. 68 Конституции РФ, ст. 10 ФКЗ «О судебной системе», ч. 1 ст. 18 УПК РФ, ст. 9 ГПК РФ, ст. 12 АПК РФ, ст. 33 ФКЗ «О Конституционном Суде РФ», п. 4 ст. 3, ч. 2 ст. 5 ФЗ «О государственном языке РФ».

    1. Судопроизводство в Конституционном Суде РФ, Верховном Суде РФ, Высшем арбитражном суде РФ, арбитражных и военных судах ведется на государственном языке РФ – русском языке. В других судах судопроизводство может вестись еще и на государственном языке республики, на территории которой расположены указанные суды.

    Ведение судопроизводства на государственном (русском) языке означает: судоговорение и протокол судебного заседания ведутся на русском языке; все письменные документы представляются суду на русском языке либо в переводе на русский язык; решения (приговор суда) выносятся на русском языке.

    Поэтому необходимым условием участия в судопроизводстве присяжного или арбитражного заседателя является свободное владение языком судопроизводства. Аналогичное требование распространяется на кандидатов на должность суде.

    2. Устанавливая государственный язык, Конституция РФ гарантирует каждому право свободно пользоваться своим родным языком и выбирать язык общения (ч. 2 ст. 26 Конституции РФ). Поэтому не менее важной частью рассматриваемого принципа являются положения процессуального законодательства, гарантирующие реализацию этого права участникам уголовного, гражданского, арбитражного и конституционного судопроизводства.

    Согласно ст. 9 ГПК РФ лицам, участвующим в деле и не владеющим языком судопроизводства, разъясняется и обеспечивается право давать объяснения, заключения, выступать, заявлять ходатайства, подавать жалобы на родном языке или на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться услугами переводчика. Аналогичное право применительно к уголовному судопроизводству, закреплено в ст. 189 УПК РФ, где помимо изложенного, сказано, что на родной язык подозреваемого, обвиняемого и других участников судопроизводства подлежат письменному переводу все документы, которые должны быть им вручены в соответствии с законом. Такие же положения содержатся в ст. 12 АПК РФ, где говорится, в том числе о праве участника арбитражного судопроизводства на ознакомление с материалами дела с участием переводчика.



    Важнейшей гарантией прав участников судопроизводства на пользование родным языком является право на услуги переводчика . Свободный доступ участников судопроизводства к услугам переводчика обеспечивается бесплатным характером этих услуг.

    Переводчик обязан полно и правильно выполнить порученный ему перевод. При этом он предупреждается об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод по ст. 307 УК РФ.


    См. В. Калашников против России // Российская юстиция. 2000. № 2. С.68-74.

    Подробнее см. Руднев В. Специализированные федеральные суды // Законодательство и экономика. 2000. № 4.

    1 Постановление Конституционного суда РФ от 07 марта 1996 года по делу о проверке конституционности пункта 3.3 статьи 16 Закона РФ «О статусе судей в Российской Федерации» // СЗ РФ 1996. №14. Ст.1549, Определение Конституционного суда РФ от 14 декабря 2004 года № 452-О // Вестник Конституционного суда РФ, 2005г. № 3.

    Постановление Конституционного Суда РФ от 27 июня 2000 г. № 11-П по делу о проверке конституционности положений ч. 1 ст. 47 и ч. 2 ст. 51 УПК РСФСР в связи с жалобой гражданина В.И.Маслова // СЗ РФ. 2000. № 27. Ст. 2882.

    Принцип гласного слушания дел в судах.

    Во время судебного заседания объяснения, показания даются, письменные доказательства оглашаются в устной форме. Устная форма вопросов и ответов при получении объяснений от сторон и третьих лиц, а также при допросе свидетеля - не право, а обязанность суда, необходимое условие гласности судебного разбирательства. Верховный Суд РФ от нижестоящих судов требует устранить факты воспрепятствования лицам, присутствующим в зале суда, в

    ведении записей по ходу судебного процесса. При этом необходимо иметь в виду, что фото-, кино- и видеосъемка в зале суда могут производиться только с разрешения председательствующего по делу.

    На суды возлагается обязанность обеспечить широкую гласность судебного разбирательства путем освещения судебных процессов по наиболее актуальным делам в печати, по радио, телевидению.

    Все дела в судах слушаются гласно, т.е. любой желающий может присутствовать, кроме:

    Дел о преступлениях лиц, не достигших 16 лет;

    Дел о половых и т.п. преступлениях;

    Дел, связанных с государственной тайной;

    Уголовных дел по терроризму;

    Для обеспечения безопасности свидетелей и потерпевших и членов их семей;

    По уголовным делам в суде присяжных;

    На предварительном слушании в суде присяжных;

    По жалобам на изменение меры пресечения в виде заключения под стражу

    Заседаний Конституционного Суда РФ, куда можно попасть только по специальным пропускам.

    18.Обеспечение подозреваемому, обвиняемому и подсудимому права на защиту. Презумпция невиновности.

    Принцип обеспечения права на защиту.

    Конституция РФ

    Каждому гарантируется судебная защита его прав и свобод. Решения и действия (бездействие) органов государственной власти, органов местного самоуправления, общественных объединений и должностных лиц могут быть обжалованы в суд. Каждый вправе в соответствии с международными договорами РФ обращаться в межгосударственные органы по защите прав и свобод человека (например, Европейский Суд по Правам Человека в Страсбурге), если исчерпаны все имеющиеся внутригосударственные средства правовой защиты (ст.46 Конституции РФ).

    Каждому гарантируется право на получение квалифицированной юридической помощи. В случаях, предусмотренных законом, юридическая помощь оказывается бесплатно. Каждый задержанный, заключенный под стражу, обвиняемый в совершении преступления имеет право пользоваться помощью адвоката (защитника) с момента соответственно задержания, заключения под стражу или предъявления обвинения (ст.48 Конституции РФ).

    Принцип презумпции невиновности.

    Конституция РФ (ст.49).

    Каждый обвиняемый в совершении преступления считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном федеральным законом порядке и установлена вступившим в законную силу приговором суда. Обвиняемый не обязан доказывать свою невиновность. Неустранимые сомнения в виновности лица толкуются в пользу обвиняемого.

    19.Язык судопроизводства и делопроизводства в судах

    Принцип национального языка судопроизводства

    Конституция РФ, ФКЗ "О судебной системе РФ" 1996г.

    Каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения (ст.26 Конституции РФ).

    Судопроизводство в Конституционном Суде РФ, Верховном Суде РФ, арбитражных судах ведется на государственном (русском) языке. Судопроизводство в судах общей юрисдикции (в т.ч. у мировых судей), находящихся на территории республики, может также вестись на ее государственном языке. В остальных судах судопроизводство ведется на русском языке.

    Участвующим в деле лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право выступать и давать объяснения на родном языке либо на любом свободно избранном языке общения, а также пользоваться бесплатными услугами переводчика.

    Любое ограничение прав обвиняемого, подсудимого, защитника, обусловленное незнанием ими языка, на котором ведется судопроизводство и не обеспечение этим лицам возможности пользоваться в любой стадии процесса родным языком является существенным нарушением норм уголовно-процессуального закона.

    Если при осуществлении правосудия в арбитражном процессе были представлены письменные доказательства на иностранном языке, то в силу принципа национального языка судопроизводства, к ним должен прилагаться заверенный перевод документов на русский

    язык. Иначе говоря, арбитражный суд, принявший письменные доказательства, содержащие сведения, имеющие значение для дела и оформленные в виде документов на иностранном языке, вправе предложить стороне представить официальный перевод этих документов.