Артхашастра наука об управлении дворцовым хозяйством. Политико-правовая мысль Древней Индии ("Артхашастра")

Искусство политики" (Артхашастра Каутильи)

пер. А.А.Вигасина

По-видимому, уже в середине I тыс. до н. э. в Индии стали появляться специальные сочинения , посвященные царской власти. Они приписывались обычно легендарным советникам древних правителей или самих богов. Сохранилось устойчивое предание, согласно которому в основе всех наставлений первых учителей так называемой «царской науки» лежало освобождение политики от уз традиционной морали. Известное изречение гласило, что ради достижения выгоды правителю не следует останавливаться перед убийством не только друзей, но даже собственных родителей или детей. Постепенно сложился целый литературный жанр «артхашастра», букв, «трактатов о выгоде». Единственное сохранившееся до нашего времени древнее произведение этого жанра приписывается Каутилье. Последний отождествляется с Чанакьей - советником основателя общеиндийской державы Маурьев (конец IV в. до н. э.). Тщательное исследование текста Артхашастры Каутильи показывает, что он может быть датирован первыми веками н. э. Впрочем, ряд излагаемых в нем концепций вполне может восходить к значительно более древней эпохе - тому времени, когда происходило сложение всей данной традиции.

Артхашастра Каутильи - обширный памятник, состоящий из пятнадцати книг разной тематики и объема. В нем освещаются вопросы административного устройства государства и отправления судопроизводства, хозяйственной жизни и военного искусства. Отдельные книги посвящены также магическим средствам достижения успеха и самой методике научного изложения. Но, естественно, в центре внимания находятся вопросы внутренней и внешней политики, искусства дипломатии и политической интриги. Каждая глава книги заканчивается стихами, однако нельзя не заметить, что эти стихи порой явно заимствованы из других сочинений.

В настоящем издании дается полный перевод книги V Артхашастры. Эта книга трактует разнообразные сюжеты, связанные с отношениями между царем и его ближайшими приближенными: содержание царских слуг и их поведение при дворе, способы воздействия на царя и средства ограничения их произвола и т. д. Особенно большое внимание уделяется устранению тех сановников, которые представляют опасность для царя или династической преемственности власти. В связи с указанием тайных мер уничтожения опасных соперников или противников сообщаются и хитроумные способы пополнения царской казны в чрезвычайных обстоятельствах.

Артхашастра является наиболее важным и широко используемым в историографии источником по государственному устройству древней Индии. Материал переведенной небольшой ее книги ярко характеризует и саму древнеиндийскую «науку политики».

Перевод выполнен по критическому изданию санскритского текста: The Kautiliya Arthasastra/Ed. by R. P. Kangle. Bombay, 1960. Осуществленный. Р. П. Кан-гле полный английский перевод в настоящее время является наиболее достоверным. Заслуживает внимания также снабженный обширными комментариями немецкий перевод И. Я. Мейера: Das altindische Buch vom Welt - und Staatsleben. Leipzig, 1926. Исследование памятника и комментированный перевод книги III содержится в монографии А. А. Вигасина и А. М. Само-званцева «Артхашастра: проблемы социальной структуры и права» (М., 1984). В 1959 г. в серии «Литературные памятники» был опубликован подготовленный еще в начале 30-х годов русский перевод трактата («Артхашастра или наука политики». М.; Л.). Несмотря на имеющиеся в нем неточности и ошибки, он дает общее представление о содержании памятника.

АРТХАШАСТРА КАУТИЛЬИ

КНИГА V. СРЕДСТВА ПОЛИТИКИ

Глава 1. Тайные кары

1. Сказано было (в предшествующей книге) об устранении терниев 1 для города и сельской местности.

1 В предшествующей книге (IV) речь шла о мерах по соблюдению общественного порядка - о следствии, допросах и пытках, о наказании преступников (именуемых «терниями»).

2. (Теперь) расскажем (о том же) для царя и царства 2 .

3. Если слуги 3 подчинят себе царя или главенствующие лица 4 будут действовать вместе с врагом, против них надлежит использовать тайных агентов или склонять к предательству людей из их окружения, как было сказано ранее 5 . Можно прибегать также к слежке и уговорам, подобно тому как будет изложено в разделе об осаде вражеских крепостей 6 . 4. Если же царству вредят фавориты 7 или главенствующие лица соединяются вместе, так что невозможно открыто противодействовать злодеям 8 , против них (царю), возлюбившему дхарму 9 , надлежит использовать тайные кары.

5. Агент 10 , возбуждая негодного брата злодея-вельможи, пусть приведет его к царю. 6. Царь же его пусть натравит на брата, обещая ему передать права на владение имуществом злодея. 7. Когда же он погубит того мечом или ядом, то его надо казнить на месте: «Вот, мол, братоубийца». 8. Это относится к такому брату, который рожден от шудрянки п или от служанки.

9. Или пусть брат по наущению агента просит злодея-вельможу о наследстве. 10. И наемный убийца , прикончив его ночью у дверей дома того злодея или где-либо в ином месте, пусть скажет: «Вот, убит-де, потому что просил о наследстве». 11. И тогда, опираясь на сторонников убитого, другого брата можно покарать.

12. Или агенты, приближенные к злодею, могут смертью угрожать тому брату, просящему о наследстве.

14. Или, если из двух злодеев-вельмож либо сын домогается жены отца, либо отец - жены сына, либо брат - жены брата, между ними может возникнуть ссора, спровоцированная агентом, действующим под видом ученика 12 ... и (далее все), как прежде сказано.

15. Или агент пусть так настраивает самонадеянного сына злодея-вельможи: «Ты-де - царский сын и находишься здесь из-за боязни врага». 16. Если это западет ему в душу, царь наедине пусть сам ему скажет: «Только из-за боязни вельможи не посвящаю тебя в сан наследника престола, хотя и настало время». 17. А агент его пусть подготовит к убийству вельможи-(отца). 18. Преуспевшего в этом надлежит на месте казнить: «Вот, мол,- отцеубийца». 19. Или монахиня 13 , войдя в доверие к супруге злодея, передавая ей любовное зелье, пусть добавит в него яд. 20. Так можно действовать через близких.

21. Или следует отправить вельможу-злодея покорить лесное племя или вражескую крепость, поставить местного правителя или правителя пограничной области в земле, отделенной джунглями (которую трудно удержать). (Можно также отправить его) подавить возмущение в городе или захватить караванный путь в приграничном районе. При этом военных сил у него пусть будет немного, а возле него находятся наемные убийцы. 22. И вот ночью или днем, когда начнется сражение, пусть (эти) убийцы или те, кто притворятся

разбойниками, умертвят его: «Убит он, мол, в стычке»,

23. Или, отправляясь в поход либо в увеселительную поездку, пусть призовет к себе вельмож-злодеев. 24. Придут они вместе с наемными убийцами, скрывающими оружие, а перед входом во внутренние покои, в среднем дворе подвергнутся досмотру. 25. А убийцы, схваченные начальником стражи, пусть скажут: «Мы-де наняты (этими) злодеями». 26. И объявив об этом, тех злодеев пусть поразят. 27. А вместо убийц казнены должны быть другие.

28. Или, отправившись в увеселительную поездку за пределы (столицы), пусть злодеев почтит, (уделив им) близкие (к нему) покои. 29. И в тех покоях пусть будет схвачена женщина дурного поведения, притворившаяся царицей,- (и далее все) так же, как раньше.

30. Или пусть обратится с просьбою о пище и угощениях к злодею-вельможе, вознося хвалы: «У тебя, мол, повар или кулинар превосходный», или где-нибудь в пути, за пределами (города) пусть попросит о питье.. 31. Подмешав туда яд, пусть предложит самим сначала, отведать. 32. И прикажет казнить, объявив отравителями.

33. Или мнимый знаток волшебства пусть предложит тому (вельможе), который имеет склонность к магическим ритуалам: «Ты, мол, достигнешь исполнения желаний , если отведаешь ящерицу или черепаху, краба или рогача и с такими-то счастливыми признаками». 34. Когда он согласится на это, то во время совершения обряда его можно умертвить либо ядом, либо железной булавою: «Убит, мол, в результате несчастного случая».

35. Или же мнимый лекарь, установив у злодея дурную или трудноизлечимую болезнь, пусть в снадобья или еду добавит яд. 36. Или подосланные лица под видом поваров и кулинаров могут устранить злодея с помощью яда.

37. Это тайные меры устранения (злодея).

38. А теперь - о мерах устранения двух злодеев.. 39. Туда, где находится злодей, подлежащий устранению, следует послать (другого) злодея же с небольшими силами, в составе которых есть наемные убийцы:

«Иди, мол, в такой-то крепости или местности набери войско или собери золото, или у (местного) властителя отними золото, или дочь уведи силою, или сделай что-либо из нижеследующего 15 - крепость, оросительное сооружение, торговый путь, освоение целинной земли, разработка рудника, устройство заповедного леса с ценной древесиной или слоновника, или (поставь) правителя области или пограничной территории, а кто тебе станет противодействовать или откажется содействовать, того можешь схватить». 40. А тех пусть известит: «Такому-то не следует повиноваться, надлежит ему сопротивляться». 41. И когда между ними вспыхнет ссора или раздор по поводу неисполнения дела, наемные убийцы тайно с помощью оружия устраняют одного;(из них). 42. А за то преступление можно покарать тех, других.

43. Между злодейскими городами, деревнями и семействами 16 может вспыхнуть ссора из-за пограничных полей и строений, из-за повреждения имущества, инвентаря, зерна и тяглового скота, а также во время зрелищ, празднеств и совместных обрядов. Она может быть и нарочно подстроена наемными убийцами. И последние, применив оружие, пусть объявят: «Так поступают с теми, кто ссорится с таким-то». 44. И за это преступление тех, других, можно покарать.

45. Или, устроив поджог полей и строений тех злодеев, которые находятся в давней ссоре (с другими), или умертвив их родных и близких , либо скот, пусть наемные убийцы признаются: «Мы-де наняты таким-то». 46. И за это преступление можно покарать тех, других.

47. Или тайные агенты организуют в крепости или в сельской местности приглашение одних злодеев другими в гости. 48. А там отравители используют яд. 49. И за это преступление тех, других, можно покарать.

50. Или монахиня подговаривает злодея-начальника области 17: «Жена, мол, невестка или дочь (другого) злодея-начальника области влюблена (в тебя)». 51. А когда он поддастся на подговоры, надо взять у него украшение 18 и указать на него хозяину 19: «Вот, мол, этот начальник с юношеским пылом домогается твоей жены, невестки или дочери». 52. Между ними ссора и ночью (далее все) так же, (как и раньше).

53. А по отношению к злодеям-зависимым правителям 20 следует действовать так:

наследник престола или военачальник, причинив его (территории) какой-либо ущерб, пусть удалится. 54. Тогда царь самих злодеев-зависимых правителей пусть пошлет (в погоню) с малыми силами и с наемными убийцами (в их окружении) - и далее то же самое, все эти средства одинаковы. 55. А кто из оставшихся в живых их сыновей не будет иметь враждебных помыслов, пусть и получит отцовское наследство.

56. Так и будет царская власть 21 переходить к его детям и внукам, лишенная бед, причиняемых слугами. 57. Надлежит применять тайные кары и к своему окружению 22 , и к окружению врага терпеливо и без колебаний, и на будущее время, и для настоящего.

Глава 2. Пополнение казны

1. Не имеющий казны (государь) в случае возникших затруднений пусть пополняет казну (следующим-образом):

2. С земли, будь она обширной или небольших размеров, изобилующей зерном, где урожаи не зависят от погоды 23 , пусть потребует третью или четвертую часть зерна; если это земля среднего или низкого качества - в зависимости от (ее) плодородия. 3. Но не следует требовать (то же) с земли, большой или малой, обеспечивающей строительство крепостей, оросительных сооружений, торговых путей, освоение целины, (разработку) рудников, создание заповедных лесов с ценной древесиною и слоновников. 4. Поселенца же надлежит обеспечить зерном, скотом, деньгами и проч. 24

5. Оставшееся после уплаты четвертой части зерно, а также за вычетом того, что идет на семена и на прокорм, может покупать за деньги. 6. Лесные плоды и имущество ученого брахмана надлежит освободить от уплаты налога. 7. Из милости 25 может покупать и (это).

8. Или, если это не помогает, то слуги собирателя: налогов пусть заставляют земледельцев летом 26 производить сев. 9. И в период сева пусть составляют документ о посеянном , объявляя, что потерянное по нерадению (должно быть) возмещено в двойном размере. 10. Когда же поспеет урожай, они пусть воспрепятствуют присвоению зелени и плодов, за исключением пары горстей овощей и зерна ради совершения пуджи 27 в честь богов и предков или для коровы. 11. А колоски: пусть оставят для нищих 28 и деревенских работников.

12. Кто попытается утаить свое зерно, пусть заплатит в восьмикратном размере. 13. Кто похищает чужое зерно - в пятидесятикратном; это о наказании для земледельца из той же общины 29 , а для чужака - смертная казнь 30 .

14. Можно брать четвертую часть зерна, шестую - лесных продуктов, (а также) таких товаров, как хло-лок-сырец, лак, полотно, рогожа, хлопок, плетеный волос, шелк, снадобья, благовония, цветы, плоды, овощи и дрова, бамбук, мясо и сушеное мясо, половину - с бивней и шкур. 15. Кто же продает недозволенное - штраф первого вида. 16. Это меры в отношении земледельцев.

17. В виде налога (пусть заплатят) пятьдесят 31 те, кто торгует золотом, серебром, алмазами, драгоценными камнями, жемчугом, кораллами, лошадьми и слонами. 18. Сорок (пусть заплатят) торговцы пряжей, тканями, медью, железом, бронзой, благовониями, лекарствами и крепкими напитками. 19. Тридцать (пусть платят) торговцы зерном, соками, чугунными изделиями, а также те, кто продает товар на повозках. 20-21. Двадцать (пусть платят) торговцы стеклянной (посудой) и крупные ремесленники; мелкие ремесленники и содержатели питомников 32 - десять. 22. Пять (платят) торговцы дровами, бамбуком, камнем, глиняной посудой, готовой пищей и зеленью. 23. Актеры и проститутки пусть отдают половину заработка.

24. С мастеров надлежит взимать денежный налог и не прощать им никакого проступка. 25. Ведь они могут продавать (товар), выдавая его за чужой. 26. Таковы меры в отношении лиц, ведущих торговлю.

27. (Кто разводит) петухов и свиней, пусть отдаст половину (дохода); если мелкий скот - шестую часть ; если коров, буйволов, мулов, ослов и верблюдов - десятую часть. 28. Содержатели проституток пусть обогащают казну, поставляя царских служанок, отличающихся особой красотою и молодостью 33 . 29. Это меры в отношении содержателей живого товара.

30. (Обложение) должно производиться один раз, но не дважды. 31. Если же и это не помогает, собиратель налогов, указав причину, пусть просит горожан и сельских жителей (о добровольных взносах). 32. А тайные агенты при этом в первую очередь пусть заплатят особенно много. 33-34. И, приводя их в пример, царь пусть увещевает горожан и сельских жителей, а осведомители порицают тех, кто дает слишком мало.

35. Или пусть обращается к богатым людям с просьбою о деньгах в соответствии с их состоятельностью или же оказанными им услугами, или сколько они сами могут предоставить. 36. И за деньги пусть предлагает им посты 34 , зонты, тюрбаны и украшения.

37. Ответственные лица могут передать в казну имущество общины иноверцев 35 или храмовое имущество 36 , не предназначенное для использования учеными брахманами; делается это под предлогом, что оно помещено было туда лицом, (ныне) умершим или погоревшим.

38. Управляющий (делами) храмов может сосредоточить в одном месте казну (различных) божеств крепостей и сельской местности, рассматривая (ее) как свою, и таким же образом предоставить (ее) в распоряжение (государя). 39. Воздвигая по ночам божественное святилище или чудесную сень святого мудреца, пусть он извлекает доход из паломничества и поклонения. 40. Или он может объявить о приходе божества, указывая на то, что цветы и плоды в необычное время появились на дереве в священной роще. 41. Или, изобразив на дереве страшного демона, мнимые святые пусть изгоняют его за деньги горожан и селян. 42. Или можно за деньги показывать многоголового дракона в колодце, куда ведет подземный ход. 43. На помещенное внутри изображение дракона или в дупло священного дерева или в отверстие муравейника можно положить змею, приведя ее в бессознательное состояние посредством пищи, и показывать верующим. 44. А неверующим 37 дать яд во время полоскания рта и омовения и объявить, что это проклятие божества; или можно сделать так, что змея укусит приговоренного к смерти.

45. Или можно пополнять казну, (за деньги) предпринимая меры против волшебных явлений.

46. Или мнимый торговец 38 может действовать со множеством товаров и прислужников. 47. И когда он (под залог своих) товаров наберет много вкладов и закладов, его можно ночью ограбить. 48. То же относится и к браковщику монеты 39 , и золотых дел мастеру.

49. Или мнимый торговец , чья деятельность хорошо известна, под предлогом празднества пусть наберет в долг или в аренду множество золотой и серебряной посуды. 50. Или во время торжественных событий пусть наберет в долг множество золота и серебра и цену за:всякий товар. 51. И то и другое ночью можно похитить.

52. Возбудив злодеев при помощи женщин, притворяющихся порядочными, пусть захватят их в домах этих женщин и отнимут 40 все их имущество. 53. Или, жогда возникнет ссора между родственниками-злодеями, то наемные отравители (одному из них) дадут яд. 54. И за это преступление имущество тех, других, подвергается конфискации.

55. Или осужденный на смерть пусть под благовидным предлогом требует у злодея товар, золото, данное на хранение, долг или наследство. 56. Или пусть объявляет злодея своим рабом, или жену его, невестку или дочь своей рабыней либо женою. 57. И, его умертвив у ворот дома злодея или где-либо в ином месте, наемный убийца пусть скажет: «Убит-де он потому, что добивался своего». 58. И за это преступление имущество тех, других, подвергается конфискации.

59. Или мнимый святой 41 может прельстить злодея колдовскими познаниями, говоря: «Знаю я, как получить неиссякаемое золото, доступ в царский дворец, (как завоевать) сердце женщины, (обеспечить) болезнь врага, (себе) долгую жизнь или сына». 60. И когда тот согласится, то ночью на месте святилища пусть прикажет ему совершить ритуал с возлиянием множества крепких напитков 42 , с мясом и благовониями. 61-62. И там, где прежде была закопана золотая монета, в месте захоронения части тела покойника 43 или на могиле ребенка, пусть достанет золотую монету и скажет: «Слишком мало. Ради изобилия золота ритуал надо повторить. Сам купи на эти деньги то, что будешь завтра приносить в жертву». 63. И с этим золотом во время покупки его можно схватить 44 . 64. Или он может быть обвинен женщиной, говорящей: «Мой сын тобою убит». 65. И наемные убийцы, умертвив приговоренного к казни, принесут к нему труп во время ночного жертвоприношения, жертвоприношения в лесу или игр, устроенных в лесу.

66. Или его может обвинить мнимый слуга, подбросивший фальшивую монету в полученное им жалованье. 67. Или мнимый работник 45 , делавший в доме работу, может подложить воровской инструмент либо орудия фальшивомонетчика; или мнимый лекарь (оставит там) яд под видом лекарства.

68. Или тайный агент, сохраняющий близость к злодею, может его обвинить через посредство другого осведомителя , что хранит он сосуд для коронации и послание враждебного государя, и привести тому доказательство.

69. Таким образом следует поступать со злодеями и неблагочестивыми людьми, но не с иными.

70. Как в саду (собирают) плод за плодом, так и в царстве надлежит собирать плоды. Избегать надо только зеленых, вызывающих смуту 46 , своей опасаясь погибели.

1. Размер кормления (для царских слуг) необходимо устанавливать в соответствии с возможностями страны в виде четвертой части доходов или же (давая им) такое обеспечение, которое позволит исполнять обязанности. 2. Следует заботиться о сохранении основного капитала 48 и не нарушать дхарму и артху.

3. Жрец, учитель, советник , домашний жрец, полководец, наследник престола, мать царя и супруга царя (могут получать) сорок восемь тысяч (пан) 49 . 4. С таким содержанием у них не возникнет недовольства и возмущения.

5. Начальник стражи, хранитель царских покоев, управитель, собиратель доходов и казначей (могут получать) двадцать четыре тысячи. 6. С таким (содержанием) они будут деятельны.

7. Царевич, мать царевича, военачальник, глава города, мастерских, собрания советников, области и пограничной территории - двенадцать тысяч. 8. С таким (содержанием) они станут опорою, силой и помощью для господина.

9. Главы 50 ремесленных корпораций, начальники над слонами, конями и колесницами, а также лица, следящие за порядком,- восемь тысяч. 10. Ведь с таким (содержанием) они будут пользоваться влиянием среди себе подобных 51 .

11. Те, кто ведают пехотой, конницей, колесницами, (боевыми) слонами, а также лесами с ценной древесиной и слоновниками,- четыре тысячи.

12. Колесничные воины, воины, сражающиеся на слонах, лекари, укротители коней, мастера и дрессировщики - две тысячи. 13. Предсказатели, истолкователи примет, астрологи, певцы и сказители , читающие пураны, помощники домашнего жреца и все надзиратели - тысячу.

14. Искусные пехотинцы и те, кто принадлежат к разряду счетчиков и писцов и т. п.,- пятьсот.

15. А актеры - двести пятьдесят, но для тех из них, кто изготавливает инструменты, жалованье вдвое больше.

16. Ремесленники и художники - сто двадцать.

17. Обслуживающая животных и людей прислуга, помощники, подчиненные и сторожа, те, кто исполняет повинности, (могут получать) жалованье в шестьдесят, а также приставленные к делам, наездники, юноши, камнетесы и вспомогательный персонал.

18. Учителя и знатоки наук пусть получают почетное жалованье по заслугам - от пятисот до тысячи.

19. Средний гонец - десять пан за йоджану 52 (пути), если же более десяти (йоджан) - жалованье двойное, и так до ста йоджан.

20. При жертвоприношениях, таких, как раджасуя 53 , царь получает жалованье втрое больше, чем те, кто

равен ему по знаниям. 21. Возница царя (может получить) тысячу.

22. (Осведомители), действующие под видом учеников 54 , отшельников, нарушивших обет, домохозяев, купцов и аскетов,- тысячу. 23-24. (Действующие под видом) деревенских слуг, а также тайные агенты, убийцы, отравители и (осведомительницы-) нищенки получают двести пятьдесят (пан), или жалованье (их зависит) от успеха деятельности.

25. Сотники и тысячники 55 пусть распределяют паек и жалованье, отдают распоряжения и делят (добычу).

26. Нет раздела (добычи), если речь идет об охране царских владений, сельской местности и крепостей 56 .

27. Постоянными (у них должны быть) начальники, и не один 57 .

28. Паек и жалованье тех, кто умер, исполняя долг, получить могут его жена и дети. 29. Малолетним, престарелым и больным из этих (членов семейства) следует оказывать поддержку. 30. (Царю) надлежит выказывать им уважение и помощь при церемониях по случаю смерти или болезни кого-либо из них, а также рождения ребенка.

31. Тот, у кого казна невелика, может давать (в виде кормления) сырье, скот и поля и немного золота. 32. Если же собирается осваивать пустующие земли, пусть дает только золото , а не деревню, чтобы не нарушать порядок, привычный деревне.

33. Таким образом пусть проводит различие в размерах пайка и жалованья в зависимости от знаний и дел для тех, кто получает кормления или не получает их. 34. Паек для того, чье жалованье определено в шестьдесят (пан), определить следует в (мерах) адхака 58 в соответствии с деньгами. 35. Пехота, конница, войско на колесницах и слонах пусть проводят учения на восходе за пределами города (ежедневно), кроме дней полнолуния и новолуния 59 . 36. Царю надлежит быть всегда готовым (к учениям) и регулярно устраивать смотр их искусства.

37. На оружейные склады следует принимать оружие и доспехи, пометив их царским знаком 60 . 38. (Люди) пусть ходят невооруженными, если не имеют (на оружие) разрешения с печатью. 39-40. За пропавшее и погибшее (оружие) возмещать надо вдвое, и пришедшему в негодность следует вести счет. 41. Охранители границ отберут пусть оружие и доспехи у торговцев, пришедших с караваном, или же пусть разрешат сохранить их, дав на то документ с печатью.

42. Если же (царь) задумает поход, пусть снарядит свое войско. 43. Тогда мнимые торговцы 61 пусть снабжают воинов всяческими товарами, с тем чтобы после похода им вернули вдвое. 44. Таким образом, будут проданы царские товары, а жалованье (также) вернется в (казну). 45. Если так следить за расходами и доходами, то ни войско, ни казна не потерпят ущерба. 46. Это правила о пайке и жалованье.

47. Честность и нечестность воинов пусть неустанно испытывают тайные агенты, проститутки, ремесленники и актеры, а также ветераны.

Глава 4. Поведение слуг

1. Тот, кто знает мирскую мудрость 62 , может найти службу у такого царя, который отличается как личными достоинствами, так и прочными устоями своего царства 63 . (Это можно сделать) через посредство людей, приятных (царю) и полезных. 2. Или же (можно обратиться) к такому (царю), о котором он думает так: «Как я хотел бы найти службу, так и он желает получить наставления; есть у него такие достоинства, которые привлекают к нему людей». К такому (царю) он может обратиться, даже если тот не имеет прочных устоев царства, но не следует обращаться к тому, кто не обладает личными достоинствами. 3. Ведь (царь), лишенный личных достоинств, вследствие нелюбви к искусству политики или же вследствие общения с негодяями, даже имея великую власть, (всего) лишится. 4. Получив доступ к (царю), имеющему личные достоинства , пусть дает ему наставления в согласии с шастрами 64 . 5. Ведь вследствие согласия (с шастрами) обретается прочность положения. 6. Спрошенный о делах, требующих размышления, пусть говорит, не боясь собрания 65 , разумно, достойно то, что соответствует дхарме и артхе и на будущее время и ныне.

7. Если пользуется он расположением (господина), обратится к нему пусть с просьбою: «Не следует тебе просить наставления в дхарме и артхе у тех, кто этого не заслуживает, не следует налагать наказание на могущественных или на тех, кто со мною связан, не причиняй вреда ни мне, ни моему окружению, ни средствам моим, ни тайнам - я же предохранять тебя буду особыми знаками от наложения наказания под влиянием пристрастий или гнева».

8. Призванный пусть войдет, куда сказано, испросив разрешения, и пусть сядет сбоку (от господина), на сиденье не слишком близкое и не слишком далекое (от него). 9. Избегает пусть враждебной, невежливой речи, слов, сказанных по секрету, недостоверных и лживых, громкой речи, беспричинного смеха, испускания ветров и плевания при разговоре. 10. Избегает пусть также переговоров в уединении, разговоров вдвоем во время общей беседы, одежды чопорной или крикливой, просьб относительно драгоценных камней или особых привилегий, пусть не подмигивает, не кривится, не хмурит брови, не перебивает говорящего, не ссорится с могущественными, пусть избегает связей, общения или объединения с женщинами, с теми, кто смотрит за женщинами, с послами соседей, с негодяями и представителями враждебной группировки.

11. Пусть говорит о царском деле, не теряя времени, о своем деле - только с теми , кто приятен ему и полезен, о чужом деле - в (должном) месте и в (должное) время и (всегда) - то, что связано с дхармой и артхой.

12. Будучи спрошен, пусть скажет то, что приятно и полезно, но не следует говорить то, что не будет полезно, хотя бы это и было приятно, даже неприятное пусть говорит, если это полезно, но (лишь) наедине, когда слушает его (господин) и соглашается (с ним).

13. Если же он возражает, пусть промолчит и пусть не расписывает тех, кто царю ненавистен, и прочих; даже способные люди бывают (царю) неприятны, если не учитывают его настроения.

14. И негодяи бывают приятны, если знают, как угодить (его) помыслам. Можно смеяться над теми, кто смешон, но жестоких насмешек надлежит избегать.

15. Отвращать надо жестокие (речи царя) от другого и самому жестоких (речей) не говорить, и пусть сносит то, что относится к нему, будучи терпелив, как земля.

16. Ибо мудрый прежде всего заботится о собственной безопасности, а жизнь царских слуг подобна существованию в огне.

17. Огонь обжигает или сжигает тело, царь же может погубить (его) вместе с женою и детьми, а может и возвысить.

Глава 5. Образ действий (слуги)

1. Тот, кто приставлен к делам, пусть сообщает о (полученном им) доходе, за вычетом расходов. 2. И пусть указывает особо, какое дело является внутренним и внешним, тайным и явным, срочным и терпящим промедление.

3. Того царя, кто привержен к охоте, игре, пьянству, женщинам, пусть не поощряет к тому похвалами.

4. Сохраняя близость к нему, пусть стремится устранить (этот) порок и спасти (своего господина) от подговоров, обмана и хитростей врагов.

5. Пусть следит за его мимикой и жестами. 6. Ведь мудрый обеспечивает сохранение тайны совещания» (различая) по мимике и жестам чувства любви и ненависти, радости и печали, решимости и страха. 7. Если при виде его он радуется , словам его внимает, предлагает сиденье, принимает наедине, не опасается в сомнительном месте, наслаждается беседой (с ним), обращает внимание на то, о чем он сообщает, терпит увещевания, дает поручения, улыбаясь, касается рукой, не смеется над тем, что (в нем) достойно похвалы, говорит о его скрытых достоинствах, вспоминает о нем за едою, вместе с ним отправляется на прогулку, в случае несчастья приходит на помощь, его любимцев привечает, поверяет (ему свои) тайны, увеличивает почет, предоставляет блага и предотвращает беды - это признаки расположения (к нему господина).

8. Противоположное этому - (признаки) нерасположения. 9. И еще об этом мы скажем: Если при виде его гневается, слова его не слушает и перебивает, не смотрит на него и не предлагает сиденье, если у него меняется цвет лица и голос, брови хмурятся, глаза косят и губы кривятся, если он потеет, вздыхает, если появляется неуместная усмешка, если он советуется с другим, без причины уходит, возвышает другого, ногою или рукою чертит на земле, настраивает (против него) другого, неодобрительно отзывается о (его) знаниях, варне или месте рождения, порицает такой же недостаток, который есть и у него, не прощает любой его слабости, хвалит противоположное, не обращает внимания на его заслуги и рассказывает о его проступках, оборачивается к нему спиною , оставляет его одного, говорит ему неправду, (признаком нерасположения государя является) и изменение поведения царских слуг.

10. Следует наблюдать за изменением поведения даже животных. 11. «Он слишком высоко льет»,- (подумав так), ушел Катьяяна 66 . «Птица краунча (пролетела) слева»,- (заметив это, ушел) Канинка Бхарадваджа 67 . «(Здесь) трава,- (увидев это, ушел)* Диргха Чараяна 68 . «Одежда холодная»,- (обнаружив-, это), ушел Гхотамукха 69 . «Слон (меня) облил»,- (с этой мыслью ушел) Кинджалка. «Расхвалил он коня и колесницу»,- (так подумав, ушел) Пишуна, по» лаю собаки (догадался о нерасположении к нему государя) сын Пишуны.

12. Если (господин) отнимает почести и блага, (следует) уйти. 13. Или, узнав о (причине) настроения господина и о том, какую сам сделал оплошность, можно принять ответные меры. 14. К другу или близкому человеку (государя) следует отправиться

15. и, находясь там, вместе с друзьями способствовать уничтожению своей вины по отношению к господину, а затем при жизни государя или после-его смерти вновь можно вернуться (ко двору).

Глава 6. Укрепление власти. Единовластие

1. При кончине царя сановник 70 пусть действует так. 2. Еще до смерти царя, опасаясь смуты, пусть, объявит, при содействии лиц близких ему и полезных, что можно его лицезреть не чаще, чем раз в месяц или в два: «Царь, мол, совершает обряд с целью отвращения бед от страны или для устранения противника, или ради обретения долгой жизни, либо потомства». 3. Можно подданным и послам от врагов и друзей показать подставного царя так, чтобы лица его не было видно. 4. Может он и переговоры с ними вести как обычно (они ведутся) через посредство сановника. 5. Пусть (сановник) через начальника охраны и начальника внутренних покоев позаботится о защите дворца, как уже было сказано 71 .

6. В отношении противодействующих пусть оказывает гнев или милость, в зависимости от того, что будет угодно подданным, а своим помощникам - только милость. 7. Казну и войско надлежит сосредоточить в отдаленных крепостях под охраной надежных людей, то же следует сделать с членами царской семьи, царевичами и главенствующими лицами, (вызвав их) под каким-либо предлогом. 8. То главенствующее лицо, что, обладая сильной поддержкой или опираясь на крепости и помощь лесных племен, ведет двойную политику, надлежит склонять на свою сторону уговорами. 9. Или отправить его в очень опасный поход или ко двору дружественного (правителя). 10. Если видит от кого-либо из соседей опасность, пусть пригласит его под предлогом празднества, свадьбы, ловли слонов, дарения коня, товара или земли или же с помощью своего друга 72 . 11. А затем заключит с ним нерушимый договор. 12. Или пусть его ввергнет в борьбу с вождями лесных племен и противниками. 13. Или настроит против него того , кто равен ему по знатности или же лишенного власти, обещая им часть земли (из его владений).

14. Или, подговорив царских родичей, царевичей и главенствующих лиц, пусть объявит о коронации царевича. 15. Или пусть он, подобно блюстителю порядка, уничтожив в царстве злодеев, управляет царством. 16. Если же какое-нибудь главенствующее лицо, один из соседей 73 и прочих к мятежу склонится, пусть его пригласит, говоря: «Приходи, царем тебя сделаю», т убьет (его). 17. Или же пусть добивается цели средствами, рекомендуемыми в период бед. 18. Или постепенно на плечи наследника бремя царствования возложив, пусть объявит о смерти царя-

19. Если смерть царя произошла в чужой земле, пусть с помощью друга, притворившегося врагом, заключит мир с противником и уйдет (в свою землю с войском). 20. Или пусть отступит, оставив в его крепости кого-либо из (друзей) - соседа и т. п. 21. Или, совершив помазание царевича, пусть продолжает войну. 22. Если же он подвергся нападению врага, то следует действовать так, как сказано о времени бед. 23. «Таким образом сановник обеспечит пусть власть (династии)»,- так (говорит) Каутилья 74 .

24. Это неверно, по мнению Бхарадваджи 75 . 25-26. «Когда царь умирает, сановник может поссорить царских родичей, царевичей, главенствующих лиц друг с другом или с (иными) главенствующими лицами, а победившего (в этой борьбе) погубить с помощью возмущения подданных. 27. Или может он устранить царских родичей, царевичей и главенствующих лиц тайными способами и сам захватить власть. 28. Ради власти ведь царь злоумышляет против сыновей, и сыновья против отца, что же (можно сказать) о сановнике, на котором только и держится царство. 29. Неследует ведь пренебрегать тем, что само идет в руки. 30. Так гласит популярное изречение - женщина, которая сама готова отдаться, проклинает того, кто ей в этом откажет.

31. Лишь однажды бывает удобный момент для того, кто ждет своего часа; трудно улучить его снова тому, кто намерен действовать».

32. Каутилья говорит: «Это чревато возмущением подданных , противно дхарме и ненадежно». 33. Надлежит поставить на царство сына царя, обладающего-личными достоинствами. 34. Если нет такового, (можно выбрать другого) царевича, (лишь бы он) не был порочным, или царевну, или беременную царицу. Собрав вельмож, пусть скажет им об этом: «Вот что вам доверяется, помните об отце его, благородном происхождением и душою. Он будет лишь знаменем, вы же - господами, или как вы предложите сделать?» 35. И агенты (его) пусть на это ответят: «Кто же еще, кроме него вместе с тобою, охранять сможет четыре варны?» 36. «Так (пусть и) будет»,- (ответит сановник и) помажет царевича, царскую дочь или беременную царицу, и покажет их родственникам и свойственникам, а также послам от друзей и противников. 37. И раздаст пусть он угощения и добавочное жалованье царским слугам и воинам, говоря: «Когда вырастет он, еще больше создаст процветание (ваше)». 38. Таким образом пусть он объявит главенствующим лицам в городах и сельской местности и, как следует, группировкам друзей и врагов. 39. И пусть стремится дать воспитание царевичу.

40. Или, обеспечив появление потомства у царевны от того, кто ей равен родом, сына ее пусть помажет на царство. 41. Чтобы мать (царевича) не испытывала душевных потрясений, к ней приставит пусть царского родича, не отличающегося смелостью, а также мальчика со счастливыми приметами 76 . 42. И в период между месячными пусть следит за нею.

43. И для себя пусть не устраивает никаких чрезмерных трат. 44. А для царя пусть обеспечит (надлежащие) повозки, верховых животных, украшения, одежды, женщин 77 , жилища и домашнюю утварь.

45- Когда тот достигнет юности, пусть он попросит отпустить его на покой ради спасения души и покинет его, если (почувствует его) недовольство, а если (поймет, что господин им) доволен, пусть остается охранять его.

46. Если он попадет в немилость, пусть уйдет в лес или совершает длительное жертвоприношение, указав (предварительно) тайным агентам все, что следует делать для охраны (царского) сына.

47. Если царь окажется во власти главенствующих лиц, пусть он при содействии тех, кто ему любезен, просвещает его рассказами о былом 78 и пуранами как знаток артхашастры.

48. Или, приняв вид волшебника, пусть к царю применит надлежащие средства и , подчинив его своей воле, обрушит на злодеев тайные кары.

Примечания.

2 Слово «раджья» означает также и царскую власть.

3 Как явствует из дальнейшего, слугами называют всех царских приближенных.

4 Главенствующие лица - весьма неопределенное выражение, которое часто применяется по отношению к наследственным, выборным или же назначенным главам отдельных областей, городов
5 Как сказано ранее - в книге I Артхашастры, где речь идет о политике по отношению к враждебным царям.

6 Об осаде вражеских крепостей - ссылка на книгу XIII

трактата.

7 Фавориты - буквальное значение термина не всегда соответствует контексту. Иногда, видимо, речь идет просто о влиятельных представителях знати.

8 Так именуются все лица (или даже общины), которые противодействуют царю и потому вызывают кары с его стороны..

9 Дхарма - в данном случае царский долг (далеко не всегда совпадающий с нормами традиционной морали).

10 В Артхашастре отражена весьма развитая система осве-домительства и провокации. Речь, однако, идет не о профессиональных шпионах, а просто о подкупленных лицах, выполняющих указания царя.

11 Употребляемое здесь слово «парашава» применяется обычно к потомству брахмана и женщины из низшей варны - шудр. Дети от таких брачных связей не были уравнены в правах со своими более благородными братьями и сестрами; общественное мнение относилось к ним с пренебрежением.

12 В подробной классификации агентов, данной в книге I трактата, «брахманские ученики» имеют задания преимущественно провокационного характера.

13 Монахиня (или нищенка) - типичный персонаж среди лиц, выполняющих функции тайных агентов, как в политических трактатах, так и в других произведениях древнеиндийской литературы.

14 Рогач - смысл не совсем ясен, слово имеет различные истолкования.

16 Семействами - слово «кула» может означать и более обширные союзы родичей (типа клана).

17 Начальника области - букв, «главенствующего лица в области», речь может идти о влиятельном местном аристократе.

18 Для подарка женщине.

19 Очевидно, хозяину женщины, то есть главе семьи, располагающему властью над своею женой, дочерью или невесткой.

20 Зависимым правителям - термин «дандопаната» буквально означает подчиненный силой», относится к зависимым правителям.

21 Очевидно, здесь уже речь идет о наследственности власти не во владениях зависимого правителя, а в государстве самого царя.

22 Окружению - употребляется тот же термин «пакта», то есть «группировка, сторонники», что и выше - V. 1.11.

23 Из-за наличия оросительных сооружений. .

24 О льготах, предоставляемых тем, кто заселяет пустоши^ говорится в главе II.1 (см.: Хрестоматия по истории древнего мира. М., 1980. Т. 2).

25 То есть для того, чтобы оказать таким образом материальную поддержку,

26 Видимо, речь идет о дополнительном, втором за год севе, который рассматривается как экстраординарная мера, вызванная тяжелым состоянием государственных финансов. Земледельцы при этом находятся в совершенно ином положении, чем при обычном ведении своего хозяйства.

27 Пуджа - религиозное приношение (обычно цветами, оре-, хами, плодами) для выражения почтения богам, предкам или свя- " щенной корове.

28 Употребляется то же слово , что и для обозначения нищен-£ ствующих монахов, - бхикшу.

29 Общины - букв, группы, категории, (варга); вероятно, имеется в виду та же деревня как податная единица,.

30 Само слово (вадха) может интерпретироваться и как «телесное наказание», но в данном контексте явно должно означать «казнь».

31 В тексте прямо не сказано, какие именно «пятьдесят», «сорок» и т. д. должны быть заплачены. В литературе существуют разные предположения на этот счет. Нам представляется, что речь идет не о конкретных денежных единицах, а о процентах с выручки (как ранее говорилось о земледельцах и далее ■- о ремесленниках). В любом случае имеется в виду не обычное налогообложение, а чрезвычайные поборы.

33 Таким образом, предполагается наличие специальных заведений для воспитания девочек с целью их продажи. Казна не облагает их денежным налогом, но (как и со скотом) претендует на получение части выращенного «живого товара».

з* Посты - скорее всего речь идет о почетных местах, обеспечивающих известный уровень дохода; зонты, тюрбаны и украшения - знаки социального престижа, повышающие положение в обществе их обладателей.

35 Имеются в виду общины буддистов, джайнов или других представителей так называемых «неортодоксальных религий».

36 Речь идет об индуистских храмах.

37 Речь идет о паломниках-индусах, проявляющих скептицизм в отношении фальсифицированных «чудес».

38 Мнимый торговец - так именуется одна из разновидностей «агентов», речь, конечно, идет об инсценировке ограбления «банкира».

39 Очевидно, предполагается, что он тоже является частным лицом (скорее менялой, чем государственным чиновником).

40 Очевидно, угрожая скандалом и обвинением в прелюбодеянии (хотя вместо «порядочных» их и заманивали подставными - женщинами легкого поведения).

41 Мнимый святой - также одна из категорий «тайных агентов», перечисленных в книге I.

42 Употребление мяса и крепких напитков, вероятно, подчеркивает кощунственный характер ритуала.

43 В Индии преобладал обычай кремации, но кости и не до конца сгоревшие части тела покойного подвергали захоронению. Трупы малолетних детей обычно не кремировали.

44 Очевидно, золотая монета из погребения служила доказательством святотатства и основанием для казни преступника,.

45 Как и в предшествующих случаях, имеется в виду скорее подкупленный царскими людьми работник.

46 Неподготовленные (провокациями) кары сравниваются с поеданием неспелых плодов, а государственные смуты, очевидно, с пищевым отравлением.

47 Характерно, что в число «слуг» включаются все лица, получающие «кормление», в том числе мать, жена и дети царя.

48 Основного капитала - букв, «тела», в данном случае , очевидно, самого царства, приносящего доходы в виде налогов. Тот же термин употребляется и для капитала, вкладываемого в дело и отдаваемого в рост.

49 Сорок восемь тысяч - судя по дальнейшему (V.3.19), речь идет о таких денежных единицах, как паны. В историографии имеются различные мнения о том, какие паны подразумеваются в данном случае - медные, серебряные или золотые. Из текста неясно также, идет ли речь о месячном или годовом жалованьи. Несомненно, что существенное значение имеют не абсолютные величины, а установление самой шкалы категорий лиц, имеющих право на царское «кормление». Вполне вероятно также, что некоторые наименования, воспринимаемые нами как обозначение государственных должностей, фактически являются скорее почетными титулами, не связанными с исполнением конкретных функций в государственном аппарате.

50 Глава - употребляется тот же термин, который мы ранее переводили как «главенствующие лица».

51 Себе подобных - очевидно, своих подчиненных, членов той же корпорации; употребляется термин, который ранее (V.2.13) мы переводили как «община».

62 Йоджана - мера длины, равная 6-8 км (или 12-14 км).

53 Раджасуя - торжественное длительное жертвоприношение ведийского ритуала, обеспечивающее славу и мощь царя. Царь, исполняя свою роль во время раджасуи, получает символическое вознаграждение, так же как и остальные участники церемонии. Возница царя - один из наиболее активных участников всех царских ритуалов ведийского культа.

54 Дается полный перечень всех видов агентов (или скорее завербованных брахманских учеников, отшельников, купцов и т. п.), о деятельности которых уже говорилось выше.

55 Сотники и тысячники - военные должности (которые, впрочем, никак не соотносятся с упомянутыми прежде военачальником, полководцем и т. д.).

56 Данное правило, видимо, просто должно воспрепятствовать грабежу «охраняемых» войсками территорий. В той же Артхаша-стре неоднократно говорится о бедствиях, постигающих местность, наряду с эпидемиями и вражескими нашествиями при этом часто упоминаются и грабежи собственных войск.

57 Отсутствие единоначалия кажется необходимым для того, чтобы затруднить измену военачальника.

58 Адхака - мера сыпучих тел, обычно зерна (определяется как 250 «пригоршней»).

59 Дни полнолуния и новолуния являются праздничными в индийском религиозном календаре.

60 Во избежание хищений с оружейных складов.

61 Мнимые торговцы - то есть специальные царские агенты.

62 Мирская мудрость - понятие, в основном соответствующее артхашастре - науке о выгоде.

63 Согласно индийской политической теории, царство имеет семь элементов: сам царь, советник, крепости, сельская территория, войско, казна и союзники. Устоями царства в данном случае именуются его материальные элементы - крепости, казна и т. д.

64 Имеются в виду наставления политической науки - артха-шастры.

65 Речь идет о мантрипаришаде - собрании советников царя.

66 Катьяяна - возможно, имеется в виду советник царя Нан-ды (IV в. до н. э.).

67 Канинка Бхарадваджа - легендарный мудрец, в Махаб-харате содержатся его наставления о политической морали, суть которой заключается в том, что царь не должен никому доверять и для достижения своей цели ни перед чем не останавливаться.

68 Диргха Чараяна - военачальник царя Кошалы Прасенаджи-та (середина I тыс. до н. э.).

69 Гхотамукха - царский советник, упоминаемый в буддийских сочинениях как современник Будды.

Автор Артхашастры, очевидно, ссылается на широко известные в его время предания о мудрых царских советниках древности. К сожалению, записей этих легенд не сохранилось, и не всегда можно восстановить эпизод по крайне скудным намекам в трактате.

70 В данной главе особенно ясно, что речь идет о поведении главного советника царя, на которого возлагаются основные функции государственного управления. Он же в случае смерти своего господина предпринимает необходимые меры для сохранения стабильности династии. В древнеиндийской литературе (в том числе и в преданиях о Чандрагупте и Чанакье) нередко наиболее деятельной фигурой является именно советник, который ставит царя на престол и охраняет его. Это не препятствует тому, что и пассивный царь служит необходимым символом государственной власти (ср. в шахматах, имеющих индийское происхождение: борьба ведется за короля, но самой сильной фигурой является ферзь, то» есть главный советник, визирь).

71 В книге I Артхашастры в связи с мерами по обеспечению безопасности царского жилища.

72 Обычно имеются в виду союзники, связанные соответствующими клятвами и договорами.

73 Ранее уже отмечалось, что обычно имеются в виду зависимые правители.

74 Так (говорит) Каутилья - на подобного рода ремарках и основано убеждение, что автором Артхашастры является сам Каутилья или кто-либо из его учеников.

75 Имя Бхарадваджа является родовым и потому довольно-распространенным в Индии; возможно, имеется в виду тот же персонаж, который прежде был назван Канинка Бхарадваджа.

76 Царский родич, очевидно, составляет царевне просто компанию, а мальчик со счастливыми приметами магически обеспечивает рождение у нее сына-наследника также со счастливыми приметами (аналогичные верования отражались и в свадебной обрядности древней Индии).

77 Царская свита обычно состояла в значительной мере из женщин, в том числе и ближайшая вооруженная охрана царя (вероятно, со стороны женщин меньше приходилось опасаться честолюбивых замыслов и заговоров).

«Артхашастра» - наука политики

«Артхашастра» - своеобразный литературный памятник, содержащий ценные сведения но вопросам государственного, экономического и политического устройства Древней Индии. Время создания «Артхашастры» окончательно не установлено. Согласно установившейся индийской традиции создание «Артхашастры» относится к периоду между IV и III вв. до н. э., в других случаях, согласно европейской традиции, - к первым векам нашей эры, примерно к III в. н. э.

Создание «Артхашастры» приписывается Каутилье - мудрому брахману, государственному деятелю, жившему при Чандрагупте I, историческом основателе династии Маурья. Каутилья отличался хитростью, тонким политическим умом и сравнивался историками с Макиавелли.

Название «Артхашастра» условно переводится как «наука политики», что более соответствует ее содержанию. Буквально слово «артхашастра» на санскрите означает «наука о выгоде», или «руководство к достижению полезного», т. е. «наука о накоплении ценностей». Поэтому произведение, приписываемое Каутилье, называется «Артхашастра», а не «Нитишастра», что на санскрите означает «наука политики».

По мнению Каутильи, царь и те высокопоставленные лица, для которых составлялось руководство политики, должны были служить в равной мере трем главным целям в жизни человека, трем факторам, т. е. «тройке», состоящей из закона, или религии, пользы , или богатства, и любви, или наслаждения. Предпочтение, отдаваемое тому или другому фактору, нарушает их единство. Однако предпочтение из этих трех факторов Каутилья отдает пользе, считая ее главной, ведущей: «Каутилья считает, что главное - польза, ибо закон и любовь основаны на пользе».

«Артхашастра» - большое произведение, «единое руководство политики, составленное на основании извлечений из большей части тех руководств по политике, которые были созданы древними учителями с целью овладения землею и для ее охраны» 1 .

Оно включает разделы и главы о классификации наук, общении с учеными, подавлении чувств, назначении министров и главного советника, об испытании честности и нечестности министров, о назначении тайных агентов и руководстве ими, о наблюдении в своих и чужих пределах за враждебными и дружескими партиями, о совещаниях и о направлении послов, о наблюдениях за царскими сыновьями, о царском жилище и о самоохранении царя.

В «Артхашастре», по мысли автора, наука о государственном управлении приводится в действие истинным поведением и правильным самосознанием личности царя, направленным на сущность вещей. Истинное же поведение государя приобретается либо

1 Артхашастра, или Наука политики. М., 1993. С. И.

от природы, либо научным воспитанием подходящего для такой роли человека (будущего царя). «Наука воспитывает того, чей ум направлен на сущность вещей при помощи желания слушать... От слушания ведь появляется понимание, от понимания приложение - к практике, от приложения к практике - правильное самосознание. В этом сила науки. Ведь царь, воспитанный наукой, заботящийся о воспитании своих поданных, владеет землею безраздельно, радуясь благу всех существ» .

Личность мудрого царя является побудительным импульсом и движущей силой власти, именно она приводит всю систему государственного управления в рабочее состояние. Власть царя божественного происхождения. В разделе 16 главы 19 «Артхашастры» четко определены властные утилитарные функции деятельности царя. Главная обязанность царя - охранять кастовый строй брахманов. В процессе своей деятельности он принимает все необходимые меры по обеспечению безопасности государства, осуществляет контроль за ведением доходов и расходов; рассматривает дела горожан и поселян; совещается с собранием советников; рассматривает тайные извещения шпионов; проводит смотр боеготовности войска, вместе с военачальником обсуждает военные дела. По окончании дня занимается вечерними молитвами, принимает благопожела- ния домашнего жреца. В итоге «когда царь деятелен, то вслед за ним деятельны его слуги. Если царь бездеятелен, то вслед за ним бездеятельны и его слуги, которые и уничтожают его дела, и он одолевается ненавидящими его». Счастье царя в счастье подданных, в пользе подданных - его польза. Польза для царя - не то, что ему приятно, но что приятно подданным - в том польза царю.

Каутилья строит свою философию политики на научной основе. Принципиальным в трактате является указание на утилитарный характер закона, которым должен руководствоваться правитель. Наряду с признанием того, что «закон основан на истине», предпочтение, по его мнению, следует отдавать практической пользе (артхе) и обусловленным ею политическим мероприятиям и административно-властным установлениям. Хотя царю и рекомендуется руководить, «не нарушая закона и пользы», однако именно полезность («руководство к достижению полезного») выступает в трактате в качестве определяющей основы и ведущего принципа политических действий. Выполнение такого рода предназначения возможно адекватными этой высокой и ответственной роли методами и соответствующим поведением.

Итак, в «Артхашасгре» впервые в Древнем мире были установлены утилитарные принципы политики, властных полномочий правителя, обращенных к пользе народа. Многообразие методов управленческого толка и многозначность предполагаемых по ним результатов хотя и ставит в центре государственного действия царя, в то же время показывает необходимость привлечения к политикогосударственному управлению аппарата чиновников. «Управление царством выполняется с помощниками, одно колесо не вертится, пусть поэтому он создает себе советников и слушает их советы» .

Практическими и полезными видятся наставления царя после того, как им были назначены министры. Перед царем стоит задача - уяснить способности своих ответственных подданных, чтобы уметь направить их деятельность в нужное русло. В трактате автор дает точную характеристику человеку, который, по его мнению, должен представлять собой совершенного министра: «Местныйжитель, развитый, легко руководимый, искусный в ремеслах, прозорливый, умный, с хорошей памятью, ловкий, красноречивый, самоуверенный, искусный в ответах, одаренный предприимчивостью и храбростью, выносливый, честный, дружественно расположенный, устойчивый в преданности, доброжелательный, сильный, здоровый, стойкий, не упрямый и не легкомысленный, с приятным обращением, не способный вызывать ссоры, - это совершенный министр» . Из этой характеристики следует, что наряду с физическими и психологическими качествами, необходимыми для личности руководителя, немалое внимание уделяется профессиональным качествам и навыкам (прозорливость, красноречие, предприимчивость и др.), что позволяет сделать вывод о практической направленности и значимости данного трактата для развития механизма государственного управления.

В области политической система государственного управления предусматривает действия по укреплению и совершенствованию основ государства и единовластия, составление законов и указов, направленных на «сохранение приобретенного, для увеличения сохраненного». В целях безопасности государства, охраны его мира и труда используются утонченные средства государственной политики (тайная агентура, тайные наказания, слежка за поведением придворных, тайна пополнения казны, тайные карательные меры). Большое внимание уделяется методам внешней политики (военная хитрость, двойственная политика, приобретение друзей и союзников, способы отражения врага, заключение мира, заключение и разрыв договоров, образ действий в отношении круга государств).

Таким образом, Каутилья, описывая практическую сторону политической власти, обобщает все предшествующие учения о власти и делает из них закон - идеал управления государством. Фактически это философско-политическое наставление, как управлять государством и кто может выполнять столь сложную функцию.

  • Артхашастра, или Наука политики. М., 1993. С. 20-21.
  • Артхашастра, или Наука политики. М., 1993. С. 24.
  • Там же. С. 24-25.

Политико-правовая мысль Древней Индии ("Артхашастра")

Политико-правовая мысль Индии начинает развиваться во второй половине III тыс. до н.э. История ее развития подразделяется на три больших этапа:

  • первый - ведический (2500 до н.э. - 500 до н.э.);
  • второй - брахмано-буддийский (классический) (500 до н.э. - 100 н.э.);
  • третий - постклассический (1000 - Новое время). Первоначально политико-правовая мысль развивалась

в рамках ведической литературы, древнейших религиозных текстов. Параллельно с Ведами шла разработка религиозно-философских комментариев к ним - Упанишад.

На втором этапе сложились философско-правовые школы Индии, разделившиеся на две группы: ортодоксальные, т.е. признающие авторитет Вед и Упанишад, и неортодоксальные, не признающие их единственными источниками познания истины. К первым относятся шесть основных философско-правовых школ: санкхья, йога, ньяя, вайшешика, миманса и веданта. Ко вторым - локаята (чарвака) и адживика, а также буддистские и джайнистские течения. Все названные школы характеризуются органической общностью морально-нравственных и правовых взглядов, постоянным взаимообогащением и стремлением к дальнейшему совершенствованию. К этом} следует добавить, что все философско-правовое знание Древней Индии было направлено на саморазвитие человека, предусматривающее исправление всех его недостатков.

На ранних этапах развития древнеиндийской государственности основными регуляторами общественных отношений выступали религия, мораль и традиции, основными знатоками и хранителями которых была варна жрецов - брахманов.

По мере своего развития государство, формируя праве и профессиональное чиновничество, которое объединилось с военными в единую варну кшатриев, так или иначе подрывало положение брахманов. Последние, отстаивая свои позиции, стремились установить контроль над государственной властью. Правда, и среди брахманов - интеллектуальной элиты древнеиндийского общества - имелись сторонники усиления государственной власти и верховенства права.

Названные противоречия получили свое разрешение прежде всего в сфере политико-правовой мысли. Система политических воззрений брахманов, защитников старых традиций, была сформулирована в дхармашастрах - сборниках религиозно-нравственных правовых предписаний и правил (дхарм), а их оппонентов - в артхашастрах - трактатах о политике и праве. Один из таких трактатов, получивший в начале XX в. мировую известность, был составлен Каутильей (Чанакья). первым министром основателя империи Маурьев - Чандра-гупты I в IV-III вв. до н.э.

Следует сказать, существует точка зрения, что "Артхашастра" является результатом творения целого ряда мудрецов. Каутилья лишь суммировал и критически осмыслил то, что было создано до него. Сегодня название трактата переводя! как "Наука политики", хотя в буквальном переводе оно означает "наука о выгоде", или "руководство к достижению последнего", или "наука о накоплении ценностей".

В произведении Каутильи создана впечатляющая панораму организации политической жизни в условиях деспотической монархии Древней Индии. Прежде всего необходимо подчеркнуть, что политическую и правовую мысль этой страны отличали не только форма выражения, но и более углубленная, чем в Египте и Месопотамии, разработка традиционных для Востока проблем, в первую очередь таких, как природа, существо и характер власти монарха.

Монарх, согласно "Артхашастре", должен быть "дальновидным, обращающим основное внимание на правильное применение людей в надлежащее время и в подобающем месте, искусным при выборе мира, войны, послаблений, крутых мер, верности договорам или использовании слабых мест врагов, сдержанным, веселым, смеющимся, имеющим прямой и не холодный взгляд, свободным от страстей, гнева, жадности, надменности, рассеянности, вспыльчивости и наклонности к клевете. Он должен говорить приятное, в разговоре улыбаться и вместе с тем держать себя достойно и поступать согласно наставлениям опытных людей". И кроме всего этого государь должен уметь понимать, а главное, "удерживать в памяти, познавать, размышлять и проникать в истину". К сказанному следует добавить, что в "Артхашастре" выводится одна из первых моделей меритократии - политического режима, в основу которого положены принципы индивидуальной заслуги и общего блага. "Счастье царя - в счастье подданных, в пользе подданных - его польза. Польза для царя - не то, что ему приятно, а что приятно подданным". (Чем-то это напоминает проповедь просвещенного абсолютизма.)

В то же время не следует особенно обольщаться. Ведь в данном случае речь идет о должном. Нельзя забывать, что своим особым местом в истории индийской политической мысли "Артхашастра" обязана своду приемов политики и управления. Хотя хороший царь выступает у Каутильи как отец народа, рисуемая им система управления далека от идиллии, она насыщена острыми противоречиями, взаимным недоверием, подозрительностью и интригами. Отсюда тщательно разработанная система шпионажа, слежки и контроля.

Автор убежден, что политическую власть в государстве следует брать и отстаивать всеми доступными средствами, не утруждая себя рассуждениями на темы морали. И это сближает Каутилью не с Аристотелем, современником которого он был, и не с Монтескье, а с Макиавелли.

Много внимания в трактате уделено непосредственно государству. Оно должно служить в равной мере трем целям: закону, пользе и любви. В случае выбора предпочтение отдается пользе, ибо закон и любовь основаны на ней.

В качестве основных элементов государства наряду с монархом выделяются министры, сельская местность, укрепленные города, наука, армия и союзники. В трактате подмечаются как внутренние, так и внешние моменты существования государства, фиксируются его структурные, иерархические, хозяйственно-территориальные особенности, финансовые и людские ресурсы, внутренняя и внешняя деятельность государства, его природа.

Государство также рассматривается в системе межгосударственных отношений. При этом в "Артхашастре" выделяются шесть специальных методов внешней политики государства: мир, война, выжидательное положение, наступление, поиск защиты и двойственная политика.

Относительно вопросов права следует отметить, что в "Артхашастре" подчеркивается необходимость соблюдения законов. Много внимания Каутилья уделяет источникам права, выстраивая их в иерархическом порядке: правительственные распоряжения, закон, обычай, судебные решения. Если в основе правительственных распоряжений должна лежать польза, то закон основывается на истине, обычай - на соглашении народа, а судебное разбирательство - на показаниях свидетелей.

В целом, трактат "Артхашастра" - один из выдающихся трактатов древней политико-правовой мысли. Самого автора называют индийским предшественником Макиавелли, а его произведение по своему значению сопоставимо с таким выдающимся древнегреческим трактатом, как "Политика" Аристотеля.

Книга III. Область деятельности судей (Джармастха)

1. В пограничном пункте, санграхане, дронамукхе, стхании, пусть решают судебные дела трое чиновников-судей в каждом месте. 2. И пусть они объявят недействительными сдел­ки, совершенные тайно, на дому, в лесу, обманно, в уединен­ном месте. 3. С совершающего [и] побуждающего к соверше­нию [подобной сделки] – первый штраф сахаса. 4. С каждого из свидетелей – штрафы в половинном размере. 5. Если [кон­трагенты] заслуживают доверия, [происходит только] растор­жение сделки.

6. Принятые без свидетелей прироста к долговой сумме или [такие сделки], о которых не следует говорить, [даже] совершенные тайно, пусть считаются действительными... 10. Обманные [действия] пусть считаются действительными, если они предприняты по отношению к мошенникам. 11. А совершенные в уединенном месте пусть считаются действи­тельными при секретном соглашении. 12. В противном слу­чае пусть они считаются недействительными, как и [сделки], совершенные несамостоятельными: сыном, зависящим от отца; отцом, зависящим от сына; братом, не имеющим семьи, [т. е.] младшим, не получившим наследственной доли; жен­щиной, зависящей от мужа или от сына; рабом или заложен­ным; не достигшим совершеннолетия и достигшим предель­ного возраста; также привлеченным к ответственности по суду, странствующим аскетом, калекой [и] попавшим в беду – за исключением санкционированных сделок. 13. Но даже [при соблюдении всех условий] пусть считаются недей­ствительными сделки, совершенные в состоянии гнева, горя, опьянения, потери разума или под принуждением. 14. С со­вершающего [подобную сделку], побуждающего к ее совер­шению [и] свидетелей, каждого в отдельности, – указанные штрафы...

Это – «Установление о сделках».

17. И после того, как записаны год, время года, месяц, по­ловина месяца, день, дело [судебное], учреждение, долг, [а так­же] местность, деревня, джати, род, имя [и] занятия истца и ответчика, имеющих соответствующих поручителей, пусть [су­дья] прикажет представить [в суд] показания истца [и] ответ­чика по порядку [ведения] дела. 18. И пусть рассматривает показания...

25. Пусть ответчик (обвиняемый) не выдвигает встречного иска (обвинения), за исключением [случаев] ссоры, грабежа, соглашений торговцев. 26. Не должно возводить обвинение уже на обвиненного. 27. Если обвинитель, получивший ответ, не отвечает [на него] в тот же день, он будет [считаться] сделав­шим ложное заявление. 28. Ибо решает [начать дело] обвини­тель, не обвиняемый. 29. Для последнего, не отвечающего [на обвинение, срок] от трех до семи суток. 30. Затем пусть он зап­латит штраф от 3 до 12 пан...

35. Несостоятельного [ответчика] истец, заплатив [вместо него] штраф, пусть заставит отработать...

39. Дхарма, судебное разбирательство, обычай, царский указ – на [этих] четырех опорах [основывается решение] спор­ного дела. Каждая последующая [из них] – сильнее предыду­щей.

40. При этом дхарма основана на истине, судебное разбира­тельство – на свидетелях, обычай – на общем мнении людей, а указ – это царское распоряжение...

42. Ведь только наказание охраняет мир этот и иной, если наложено царем беспристрастно, в соответствии с преступлени­ем, будь [преступником] сын или враг...

44. Если в каком-либо деле установление или судная книга придет в противоречие с дхармашастрой, пусть дело решает в согласии с дхармой.

45. [Если] шастра придет в противоречие с каким-либо уста­новлением, касающимся дхармы, установление будет главным, ведь текст в этом случае теряет силу.

46. Очевидная вина, собственное признание, честное рассмотрение показаний обеих сторон, логика и клятва - сред­ства [решения] дела.

47. Проигрыш предусматривается в случае противоречия между первыми и последующими [показаниями] по делу, в слу­чае изобличения свидетелями или бегства из-под стражи.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 1-я глава – «Установление о сделках. Ведение тяжбы».

1. [Изложение] предметов судебного разбирательства начинается с брака.

2. Брак «брахма» – дарение девушки с украшениями. 3. Брак «праджапатья» [заключается] со словами «исполняйте вместе дхарму». 4. Брак «арша» [заключается] посредством принятия [от жениха] двух коров. 5. Брак «дайва» [заключает­ся] посредством дарения [девушки] жрецу перед алтарем. 6. Брак «гандхарва» [заключается] по обоюдному согласию [же­ниха и невесты]. 7. Брак «асура» [заключается] посредством принятия брачного выкупа. 8. Брак «ракшаса» [заключается] после увода силой. 9. Брак «пайшача» [заключается] посред­ством захвата спящей [или] опьяненной [девушки]. 10. Первые четыре, [названные] дхармическими, основываются на решении отца [девушки]; остальные - на решении матери и отца. 11. Они ведь оба получают шулку за дочь, а если одного из них нет, то – другой... 13. При всех [формах брака] «дар любви» не запрещен.

14. Стридхана включает средства существования и украше­ния. 15. [Часть стридханы, состоящая] из средств существова­ния [и называемая] стхапья, не [может стоить] более 2000 [пан]; для украшений ограничения нет.



16. Не считается грехом, если жена тратит ее (стридхану) на содержание себя, сына [и] снохи и в случае, если муж уехал, не оставив [им] средств; для мужа [не считается грехом пользо­ваться ею] в целях избавления от опасностей, [а именно] раз­бойников, болезней, голода, а также в целях исполнения долга дхармы; [или не будет грехом использовать ее] совместно обо­ими супругами после рождения детей...

Это – «Дхарма брака».

19. После смерти мужа желающая соблюдать дхарму может тотчас же получить стхапья, украшения и остаток шулки. 20. А если, получив, она выходит замуж, то должна вернуть то и другое с процентами. 21. А желающая иметь семью может, выходя вторично замуж, получить то, что было дано свекром и [первым] мужем...

23. Но выходящая вторично замуж против воли свекра теря­ет данное свекром и мужем. 24. Пусть освобождающейся из-под опеки родственников [мужа] [эти] родственники возместят, что взяли... 26. Вторично выходящая замуж лишается наследства [первого] мужа. 27. Желающая соблюдать дхарму пользуется [наследством].

28. Если выходит замуж имеющая детей, она теряет стридха­ну [от первого брака]. 29. Но эту стридхану получают [ее] дети...

33. Пусть бездетная, хранящая верность супругу, живущая у свекра пользуется стридханой до конца жизни.

34. Ведь стридхана [нужна] на случай невзгод.

35. После [смерти вдовы стридхана] отходит наследнику...

Это – «Установление о стридхане».

38. Если жена бесплодна или не рожает, [притом что] не имеет детей, пусть муж ждет восемь лет; если рожает лишь мер­твых - десять лет; и если она рожает только дочерей - двенад­цать лет.

39. А затем желающий [иметь] сына может взять вторую [жену].

40. При нарушении этого [правила] пусть вернет [жене] шулку, стридхану и откупную сумму в половинном размере, а также [заплатит] штраф до 24 пан... 46. И муж, если не желает, может не приходить к прокаженной или безумной. 47. Но жена должна приходить к мужу в целях рождения детей, даже если он находится в подобном состоянии.

48. Может быть оставлен муж, дошедший до низкого состоя­ния или сбежавший в чужую страну, государственный преступ­ник, угрожающий жизни [жены], изгнанный из касты, а также страдающий половым бессилием.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 2-я глава – «Правила, связанные с браком: дхарма брака, установления, касающиеся стридханы, и откупная сумма при взятии второй жены».

1. Женщина в двенадцать лет становится совершеннолетней, мужчина – в шестнадцать...

7. Уча [жену] послушанию, муж не должен употреблять та­ких слов, как «испорченная» и «падшая», «калека» и «без отца», «без матери». 8. [Допускается] три удара по спине тростниковой палкой, веревкой или рукой...

12. Жена, ненавидящая мужа [и] в течение семи месячных периодов уклоняющаяся [от сожительства], пусть тотчас же, оставив [ему] стхапья и украшения, предоставит [мужу] воз­можность делить ложе с другой. 13. А если муж ее ненавидит, пусть оставит жену одну у монахини, в семье анвадхи или род­ственников.

15. Жена, ненавидящая мужа, не может получить развод без согласия мужа и муж – без согласия жены. 16. Развод [соверша­ется только], если оба ненавидят друг друга. 17. Если муж тре­бует развода из-за дурного обращения жены, пусть даст ей, что было взято. 18. Если жена требует развода из-за дурного обра­щения мужа, он может не отдавать ей, что было взято. 19. При дхармических браках развод невозможен.

20. Жена, участвующая, несмотря на запрещение [мужа], в буйных пьяных оргиях, пусть заплатит штраф 3 паны. 21. Если она посещает днем зрелища, в которых участвуют [только] жен­щины, – штраф 6 пан; если в зрелищах [участвуют] мужчи­ны – 12 пан. 22. [Если это происходит] ночью – двойной штраф. 23. Если она уходит [из дома], когда муж спит или пьян, или не открывает двери мужу – 12 пан. 24. С уходящей [из дома] ночью – двойной штраф...

Это – «О запрещении».

32. Вследствие ненависти к царю и вследствие проступка, а также ухода из дома мужа прекращается право собственности женщины на стридхану, принесенное [из родительского дома], и шулку.

Такова в III книге «Область деятельности судей» 3-я глава – «Правила, связанные с браком: о повиновении, содержании, оскорблении, ненависти, поступках и о запрещении услуг и сде­лок».

1. С женщины, бежавшей из семьи мужа, – штраф 6 пан, за исключением случаев дурного [с ней] обращения...

24. Жены шудр, вайшиев, кшатриев и брахманов, уехавших ненадолго, пусть ожидают год и больше, если у них нет детей; если же есть дети – то два года и больше. 25. Если они обеспе­чены средствами существования, то пусть ждут в два раза доль­ше... 28. Брахмана, ушедшего учиться, бездетная [жена] пусть ждет десять лет, имеющая потомство – двенадцать лет; ушед­шего на царскую службу пусть ждет до конца жизни. Приобрет­шая [за это время] потомство от человека одинаковой варны не заслуживает порицания...

37. Пусть жена ожидает семь периодов месячных ушедшего на длительный срок [мужа], когда [он] умер или стал отшельни­ком; если у нее есть дети, пусть ожидает год. 38. После этого может прийти к родному брату мужа. 39. Если их несколько, пусть приходит к наиболее близкому, благочестивому, способ­ному ее содержать, или к младшему, если у того нет жены...

Такова в III книге «Область деятельности судей» 4-я глава – «Правила, связанные с браком: о бегстве жены, о сопровожде­нии ее в пути, о непродолжительном отсутствии и о долгом отсутствии мужа».

1. Сыновья, находящиеся под отцовской властью, несамосто­ятельны, пока живы отец с матерью. 2. После смерти отца [про­исходит] раздел отцовского имущества между ними.

3. [Имущество], приобретенное самостоятельно, не подлежит разделу, за исключением того, что добыто с помощью имуще­ства отца.

4. В той [части] имущества отца, что переходит [из поколе­ния в поколение] без раздела, имеют долю сыновья, внуки и правнуки до четвертого колена. 5. Ведь в течение этого времени поминальные жертвы предкам приносятся нераздельно. 6. Пос­ле этого все, совершающие раздельные поминальные жертво­приношения, делят [имущество] поровну...

18. Если после отца не осталось наследства, пусть старшие заботятся о младших, за исключением тех, кто дурно ведет себя. 19. Раздел [имущества производится только] среди совершенно­летних. 20. Наследство несовершеннолетнего за вычетом долгов должно быть до достижения совершеннолетия передано родственникам матери или деревенским старейшинам; [это же относится] к находящемуся в отъезде. 21. Тем, которые не обза­велись семьей, нужно выделить столько же имущества, сколько [было дано] имеющим семью, а также сумму – незамужним [сестрам] для вступления в брак.

22. Раздел долгов [производится] так же, как и [раздел] наследства...

Таковы в III книге «Область деятельности судей» 5-я гла­ва – «Раздел наследства: порядок наследования» и 6-я глава – «Раздел наследства: выделение долей наследства».

1. «Семя, брошенное на чужом участке, принадлежит владельцу поля», – так говорят учителя. 2. «Мать – вместили­ще; чье семя, того и потомство», – так говорят другие. 3. «Вер­но и то и другое», – так считает Каутилья...

20. Сыновья брахмана [и] кшатрия от женщин следующей варны считаются принадлежащими к варне отца; от женщин более низких варн – не равны [отцу] по варне...

Такова в III книге «Область деятельности судей» 7-я гла­ва - «Раздел наследства: виды сыновей». Раздел наследства закончен.

1. Споры о недвижимости [решаются на основе] указаний соседей. 2. Недвижимость - [это] дом, поле, роща, ороситель­ное сооружение, пруд или водоем...

Такова в III книге «Область деятельности судей» 8-я глава – «Недвижимость: дом».

1. Пусть при покупке земельных участков предпочтение от­дается родственникам, соседям [и] кредиторам – в [таком] по­рядке. 2. Затем [могут покупать и] другие чужаки.

3. В присутствии соседей – глав сорока семейств – пусть объявят перед [данным] домом [о продаже] жилища; в присут­ствии соседей – старейшин деревни – [о продаже] поля, рощи, оросительного сооружения, пруда или водоема у [их] границ [с указанием] границ, [говоря]: «Кто купит за эту цену?»

4. Покупатель получает [право] купить [недвижимость, о кото­рой] трижды громко объявлено [и не последовало] возражений.

5. А если из-за соперничества [покупателей] цена увеличивается, прирост цены вместе с налогом идет в казну. 6. Налог пусть пла­тит предложивший [цену во время] продажи. 7. За объявление о продаже несобственником – штраф 24 паны. 8. [В случае] неявки [покупателя] по истечении семи дней тот, кому предложена [цена], может продать [недвижимость другому]. 9. При наруше­нии тем, кому предложена [цена], [соглашения о продаже] не­движимости штраф – 200 [пан]; в ином случае – 24 паны.

10. Спор о границе между двумя деревнями пусть решает на основании естественных или искусственных пограничных зна­ков объединение пяти или десяти деревень, [являющееся для обеих деревень] соседским...

15. Спор о поле пусть решают соседи – старейшины дерев­ни. 16. В случае разногласий между ними пусть решают как [сочтут] большинство или признанные наиболее честными.

17. Ту недвижимость, [о которой] ложно заявлено обеими [сто­ронами], так же как лишившуюся хозяина, пусть возьмет царь.

18. Или пусть разделит [ее] как [сочтет] полезным. 19. При насильственном присвоении недвижимости – штраф за воров­ство. 20. Если присвоено без злого умысла, пусть дает возмеще­ние, вычислив расход и доход...

27. Если чужому полю, вспаханному [или] засеянному, [будет нанесен] ущерб [в результате] пользования водоемом, заливающим орошаемое поле, пусть заплатит цену в соответствии с убытком. 28. При взаимном повреждении рощи, орошаемого поля, ороси­тельного сооружения - штраф в двойном размере [суммы] ущерба... 32. Право собственности на оросительное сооружение, без­действующее пять лет, утрачивается, кроме [случаев] бедствий...

Такова в III книге «Область деятельности судей» 9-я глава – «Недвижимость: продажа недвижимости, тяжба о границе, тяжба о поле, установление границы, причинение вреда [и] ущерба».

· Чхандас · Вьякарана · Нирукта · Джьотиша · Калпа

«Артхаша́стра» - древнеиндийский политический и экономический трактат, составителем которого считается Каутилья (Кауталья или Вишнагупта) - главный советник императора Чандрагупты Маурьи (321-297 года до н. э.).

Источниковедческие трудности изучения

«Артхашастру» впервые обнаружил учёный Р. Шамашастри в XIX веке . В 1905 году он начал публикацию переводов отдельных фрагментов памятника на английский язык . Появление такого источника опровергло устоявшееся мнение об абсолютной религиозности древнеиндийской культуры.

«Артхашастру» нельзя назвать произведением полностью лишённым влияния религиозных систем, в частности индуизма. С данной проблемой связаны и споры по поводу, например, перевода названия памятника на русский язык .

Датировка

Что же касается авторства и датировки произведения, то этому вопросу посвящён не один десяток монографий, тем не менее он является до сих пор не решённым. Если постараться обобщить все теории, то мы получим два взаимоисключающих предположения:

Первая теория

Индийская традиция приписывает составление трактата главному министру при дворе царя Чандрагупты - Каутилье или, по другому прочтению, Чанакье. По этой версии, «Артхашастра» была создана в IV веке до н. э. Образ Каутильи является полулегендарным. Так, например, уже в раннем средневековье были целые циклы о Чандрагупте и Каутильи, причем не только индуистские варианты, но и буддийские и джайнские . Например, драматург Вишакхадатта посвятил им свою драму «Перстень Ракшасы» («Мудраракшаса »). Именно с помощью Каутильи ниспровергли с престола царя Нанду и утвердили первого правителя династии Маурьев. По преданию, Чанакья происходил из известного рода брахманов (хотя есть предположения, что он выходец из сельской местности, что он из шудр или из кшатриев). Появлению его на свет предшествовало знамение, предрекавшее необычную судьбу царя или его ближайшего советника. Зная это, царь изгнал из собрания Чанакью, которому пришлось скитаться по стране. Он познакомился с выходцем из влиятельного кшатрийского клана Мориев Чандрагуптой (хотя есть предположения, что он выходец из сельской местности, что он из шудр) и начал обучать его, чтобы тот стал достойным правителем. В итоге, Чандрагупта стал правителем, а Каутилья - его ближайшим советником.

С этапами борьбы за власть Чандрагупты и Каутильи связаны споры в литературе. Обширные сведения об этом появляются ещё у античных авторов. Так, «Юстин различал и два периода в деятельности Чандрагупты - борьбу против греков и захват престола». Показательны в этом отношении слова Помпея Трога (Юстин XV. 4. 13-14): «Руководителем борьбы за свободу здесь был Сандрокотт (Чандрагупта - Авт.), но после победы он, злоупотребив именем свободы, превратил её в рабство; захватив власть, он стал сам притеснять народ, который освободил от иноземного владычества» .

На сведениях о том, что Каутилья жил в то же время, что и Чандрагупта, не ставя это под сомнение, базируются целые системы доказательств о примерном времени написания трактата. Приведём следующие соображения на этот счёт: «Весьма важны для определения этой даты годы правления Ашоки. Если согласиться, что оно началось в 268 году до н. э., и учесть сведения Пуран о продолжительности царствования Чандрагупты (24 года) и его сына Биндусары (25 лет), то получится, что воцарение Чандрагупты произошло в 317 году до н. э. Указанная цифра не совпадает с датами, предложенными многими учёными (320, 321, 324, 325 гг.), но подтверждается материалами некоторых индийских текстов (кстати, по джайнской традиции устанавливается ещё более поздняя датировка). Одним из дополнительных аргументов в пользу принимаемой нами точки зрения служит и сообщение о том, что „Сандрокотт, захватив царскую власть, владел Индией в то время, когда Селевк закладывал основы своего будущего величия“ (XV. 4. 20.). Очевидно, имеется в виду период, непосредственно предшествовавший установлению эры Селевка (312 год до н. э.)». Авторы этого предположения также считают, что захвату власти способствовала политическая обстановка, сложившаяся после 317 года до н. э., когда последний македонский сатрап покинул Индию.

Такова «индийская традиция». Обратимся же к обратной теории.

Вторая теория

Эта версия имеет много вариантов, но в основной своей массе их можно свести к тому, что Каутилья является:

  1. легендарным персонажем (H. Scharfe), а «Артхашастру» мог и вовсе написать безызвестный энциклопедист (P.V. Kane)
  2. он не жил во время Чандрагупты
  3. «Артхашастра» не является плодом деятельности одного человека, её составляли в течение нескольких столетий.

Обратимся к первой точке зрения. По мнению ряда ученых, в частности Шарфе, средневековые предания о Каутилье отражают брахманский идеал бездеятельного царя и активного министра. Это не согласуется с рекомендациями КА о трех-четырех советниках при царе, так как один советник является всевластным и безнаказанным. Кроме того, «…приверженцам индийской традиции не удалось найти удачных параллелей, показывающих древнеиндийскую практику цитирования себя в третьем лице, а потому встречающиеся в КА „так (говорит) Каутилья“ и „не так (говорит) Каутилья“ могут служить аргументами скорее против его авторства».

Можно добавить также, что в КА не упоминается ряд современных Каутилье имен и названий, нет ни Чандрагупты, ни империи Маурья, ни её столицы Паталипутры, что может служить также доказательством второй теории. Сторонники мнения о том, что трактат отражает «идеальное» государство могут возразить на этот счет: дескать, идеальное государство - это очень абстрактный образ. Так почему бы не упомянуть в своем произведении черты того, государства, где ты являешься советником? Однако, например, по мнению, Кангле в основе подобной аргументации лежит непонимание характера КА: «Он многократно подчеркивает, что трактат этот вовсе не рекомендация для какого-либо конкретного правителя, теоретическое изложение государственной мудрости, как таковой». Также в специальной литературе ещё не решен вопрос о том, каков именно предмет изображения в КА: это «идеальное», абстрактное или вполне конкретное государство.

Что же касается третьей точки зрения, то относительно неё возникает, прежде всего, вопрос датировки, поэтому трактат следует датировать, исходя из скудных исторических сведений, содержащихся в нём. Так, «Кангле и Кане настаивают на традиционной датировки КА концом IV в. до н. э., временем правления Чандрагупты, притом Кангле полагает, что трактат преимущественно сообщает теории, сложившиеся до создания империи Маурьев, и отражает общественные и государственные отношения домаурийской эпохи». Шарфе же считает наиболее вероятной датой составления КА в настоящем виде I в н. э. (не исключено и то, что дошедший до нас текст отредактирован не один раз). Таким образом, этот аргумент может быть использован в поддержку второй точки зрения о том, что автор трактата не жил во времена Чандрагупты. В пользу мнения Шарфе могут быть использованы следующие факты:

a) Сравнительно позднее ознакомление с трактатом. Каутилья впервые упоминается в «Ланкаватарасутре» (вероятно, IV в.). Кроме того, Ватсьяяна может быть подражает КА в структуре своей «Камасутры » (примерно III-IV вв.). Таким образом, нам известны упоминания о КА только не ранее III-IV вв. н. э., и очень странным является забвение трактата почти на несколько веков, а потом всплеск его цитируемости. Даже «Махабхарта» не содержит в себе сведений о нём, хотя и перечисляет авторов других наук о политике.

b) Шарфе делает заключение, что «…грамматическая терминология КА более поздняя, чем терминология не только Панини, но и его комментатора Катьяяны». Он приводит пример слово surunga, что означает «рудник, подземный ход», и выводится оно из греческого слова, впервые встречающегося у Полибия в данном значении. Также исследователь основывается на словах, связанных с торговлей с Китаем и Александрией Египетской (здесь упоминается название коралла алакандака из Красного моря, торговля существовала ещё во времена незадолго до Перипла), которая ещё не была развита во времена, на которые указывает индийская традиция.

Из вышеприведенных данных следует, что доводы Кангле и Кане в лучшем случае способны опровергнуть такую позднюю датировку, как III в. н. э. и показать древность сведений КА, но бессильны доказать достоверность индийской традиции.

Нельзя также выделить хронологические слои, как это было бы в случае, если бы в КА была «основа», «ядро». Есть несколько вариантов этой точки зрения: a. КА - результат многовековой традиции политической мысли в Древней Индии. В трактате упомянуто 15 имен теоретиков, живших до Каутильи. А его роль сводиться к тому, что он обобщил все знание в этой области. Он может и критиковать, и придерживаться мнения тех или иных своих предшественников.

b. Гипотеза о том, что КА является прозаическим переложением стихов, может считаться глубоко устаревшей. Её опроверг ещё Д. Д. Косамби, который доказал, что КА не имеет больших лакун, что порядок изложения за многие века остался неизмененным. Кстати, вполне вероятным может считаться и то, что вскоре после «выхода в свет» КА была разделена на главы, но только не самим автором. Стихи памятника часто древнее прозы, и проза иногда может быть основана на стихах. Из этого делается вывод, что стихи КА заимствованы и не принадлежат автору.

c. Некоторые ученые указывают на соотношение КА, самой известной из артхашастр (наук о политике), и дхармашастр (смрити) - литературы священного предания, рассматривающего вопросы права, политики и военного искусства. Если датировать КА довольно поздним временем (III-V вв. н. э.), то признанию значительного влияния артхашастр на дхармашастры препятствует только это, однако, данный факт лучше согласуется с датировкой рубежа эр, чем с традиционной.

Анализ произведения

«Артхашастра» - это наставления царю для правильного управления страной. Это наиболее полный свод прикладных знаний о политике, это энциклопедия индийского политического искусства. Трактат содержит положения брахманизма о кастовых предписаниях, о необходимости обеспечения закона дхармы суровыми наказаниями, о превосходстве жречества над другими сословиями, его монополии на отправление религиозного культа. В полном соответствии с постулатами брахманизма проводятся идеи господства наследственной знати и подчинения светских правителей жрецам. Царь должен следовать дворцовому жрецу, говорится в трактате, «как ученик учителю, как сын отцу, как слуга господину». Однако авторы трактата главную роль в законодательной деятельности отводили государю и рекомендовали царям руководствоваться в первую очередь интересами укрепления государства, соображениями государственной пользы и не останавливаться, если того требуют обстоятельства, перед нарушением религиозного долга. Основное внимание создатели трактата уделяют не религиозному обоснованию царской власти, а практическим рекомендациям по управлению государством.

Отрывок, характеризующий Артхашастра

Франческо гладил мою уставшую голову, как когда-то давно это делал отец, желая успокоить. Боль жгла, снова безжалостно швыряя в прошлое, которого нельзя было вернуть, и которое больше не существовало, так как не было больше на Земле людей, создававших это чудесное прошлое....
– Мой дом всегда был и твоим домом, Изидора. Тебя нужно куда-то спрятать! Пойдём к нам! Мы сделаем всё, что сможем. Пожалуйста, пойдём к нам!.. У нас ты будешь в безопасности!
Они были чудесными людьми – его семья... И я знала, что если только я соглашусь, они сделают всё, чтобы меня укрыть. Даже если за это им самим будет угрожать опасность. И на коротенькое мгновение мне так дико вдруг захотелось остаться!.. Но я прекрасно знала, что этого не случится, что я прямо сейчас уйду... И чтобы не давать себе напрасных надежд, тут же грустно сказала:
– Анна осталась в лапах «святейшего» Папы... Думаю, ты понимаешь, что это значит. А она теперь осталась у меня одна... Прости, Франческо.
И вспомнив уже о другом, спросила:
– Не скажешь ли, мой друг, что происходит в городе? Что стало с праздником? Или наша Венеция, как и всё остальное, тоже стала другой?..
– Инквизиция, Изидора... Будь она проклята! Это всё инквизиция...
– ?!..
– Да, милый друг, она подобралась даже сюда... И что самое страшное, многие люди на это попались. Видимо для злых и ничтожных нужно такое же «злобное и ничтожное», чтобы открылось всё то, что они скрывали множество лет. Инквизиция стала страшным инструментом человеческой мести, зависти, лжи, жадности и злобы!.. Ты даже не представляешь, мой друг, как низко могут пасть вроде бы самые нормальные люди!.. Братья клевещут на неугодных братьев... дети на постаревших отцов, желая поскорее от них избавиться... завистливые соседи на соседей... Это ужасно! Никто не защищён сегодня от прихода «святых отцов»... Это так страшно, Изидора! Стоит лишь сказать на кого-либо, что он еретик, и ты уже никогда не увидишь более этого человека. Истинное сумасшествие... которое открывает в людях самое низкое и плохое... Как же с этим жить, Изидора?
Франческо стоял, ссутулившись, будто самая тяжёлая ноша давила на него горой, не позволяя распрямиться. Я знала его очень давно, и знала, как непросто было сломить этого честного, отважного человека. Но тогдашняя жизнь горбила его, превращая в растерянного, не понимавшего такой людской подлости и низости человека, в разочарованного, стареющего Франческо... И вот теперь, глядя на своего доброго старого друга, я поняла, что была права, решив забыть свою личную жизнь, отдавая её за гибель «святого» чудовища, топтавшего жизни других, хороших и чистых людей. Было лишь несказанно горько, что находились низкие и подлые «человеки», радовавшиеся (!!!) приходу Инквизиции. И чужая боль не задевала их чёрствые сердца, скорее наоборот – они сами, без зазрения совести, пользовались лапами Инквизиции, чтобы уничтожать ничем не повинных, добрых людей! Как же далека ещё была наша Земля от того счастливого дня, когда Человек будет чистым и гордым!.. Когда его сердце не поддастся подлости и злу... Когда на Земле будет жить Свет, Искренность и Любовь. Да, прав был Север – Земля была ещё слишком злой, глупой и несовершенной. Но я верила всей душой, что когда-нибудь она станет мудрой и очень доброй... только пройдёт для этого ещё очень много лет. А пока тем, кто её любил, предстояло за неё бороться. Забывая себя, своих родных... И не жалея свою единственную и очень дорогую для каждого земную Жизнь. Забывшись, я даже не заметила, что Франческо очень внимательно наблюдал за мной, будто желал понять, удастся ли ему уговорить меня остаться. Но глубокая грусть в его печальных серых глазах говорила мне – он понял... И крепко обняв его в последний раз, я начала прощаться...
– Мы всегда будем тебя помнить, милая. И нам всегда будет тебя не хватать. И Джироламо... И твоего доброго отца. Они были чудесными, чистыми людьми. И надеюсь, другая жизнь окажется для них более безопасной и доброй. Береги себя, Изидора... Как бы смешно это не звучало. Постарайтесь уйти от него, если сможете. Вместе с Анной...
Кивнув ему напоследок, я быстро пошла по набережной, чтобы не показать, как больно ранило меня это прощание, и как зверски болела моя израненная душа...
Сев на парапет, я погрузилась в печальные думы... Окружающий меня мир был совершенно другим – в нём не было того радостного, открытого счастья, которое освещало всю нашу прошедшую жизнь. Неужели же люди не понимали, что они сами своими руками уничтожали нашу чудесную планету, заполняя её ядом зависти, ненависти и злости?.. Что предавая других, они погружали в «чёрное» свою бессмертную душу, не оставляя ей пути в спасение!.. Правы были Волхвы, говоря, что Земля не готова... Но это не означало, что за неё не надо было бороться! Что надо было просто сидеть, сложа руки и ждать, пока она сама когда-нибудь «повзрослеет»!.. Мы ведь не оставляем дитя, чтобы оно само искало пути в свою зрелость?.. Как же можно было оставить нашу большую Землю, не указав пути, и надеясь, что ей самой почему-то посчастливится выжить?!..
Совершенно не заметив, сколько времени прошло в раздумьях, я очень удивилась, видя, что на улице вечерело. Пора было возвращаться. Моя давняя мечта увидеть Венецию и свой родной дом, сейчас не казалась такой уж правильной... Это больше не доставляло счастья, скорее даже наоборот – видя свой родной город таким «другим», я чувствовала в душе только горечь разочарования, и ничего более. Ещё раз взглянув на такой знакомый и когда-то любимый пейзаж, я закрыла глаза и «ушла», прекрасно понимая, что не увижу всё это уже никогда...
Караффа сидел у окна в «моей» комнате, полностью углубившись в какие-то свои невесёлые мысли, ничего не слыша и не замечая вокруг... Я так неожиданно появилась прямо перед его «священным» взором, что Папа резко вздрогнул, но тут же собрался и на удивление спокойно спросил:
– Ну и где же вы гуляли, мадонна?
Его голос и взгляд выражали странное безразличие, будто Папу более не волновало, чем я занимаюсь и куда хожу. Меня это тут же насторожило. Я довольно неплохо знала Караффу (полностью его не знал, думаю, никто) и такое странное его спокойствие, по моему понятию, ничего хорошего не предвещало.
– Я ходила в Венецию, ваше святейшество, чтобы проститься... – так же спокойно ответила я.
– И это доставило вам удовольствие?
– Нет, ваше святейшество. Она уже не такая, какой была... какую я помню.
– Вот видите, Изидора, даже города меняются за такое короткое время, не только люди... Да и государства, наверное, если присмотреться. А разве же могу не меняться я?..
Он был в очень странном, не присущем ему настроении, поэтому я старалась отвечать очень осторожно, чтобы случайно не задеть какой-нибудь «колючий» угол и не попасть под грозу его святейшего гнева, который мог уничтожить и более сильного человека, чем была в то время я.
– Не вы ли, помниться, говорили, святейшество, что теперь вы будете жить очень долго? Изменилось ли что-либо с тех пор?.. – тихо спросила я.
– О, это была всего лишь надежда, дорогая моя Изидора!.. Глупая, пустая надежда, которая развеялась так же легко, как дым...
Я терпеливо ждала, что он продолжит, но Караффа молчал, снова погрузившись в какие-то свом невесёлые думы.
– Простите, Ваше святейшество, знаете ли вы, что стало с Анной? Почему она покинула монастырь? – почти не надеясь на ответ, всё же спросила я.
Караффа кивнул.
– Она идёт сюда.
– Но почему?!. – моя душа застыла, чувствуя нехорошее.
– Она идёт, чтобы спасти вас, – спокойно произнёс Караффа.
– ?!!..
– Она нужна мне здесь, Изидора. Но для того, чтобы её отпустили из Мэтэоры, нужно было её желание. Вот я и помог ей «решить».
– Зачем Анна понадобилась вам, ваше святейшество?! Вы ведь хотели, чтобы она училась там, не так ли? Зачем же было тогда вообще увозить её в Мэтэору?..
– Жизнь уходит, мадонна... Ничто не стоит на месте. Особенно Жизнь... Анна не поможет мне в том, в чём я так сильно нуждаюсь... даже если она проучится там сотню лет. Мне нужны вы, мадонна. Именно ваша помощь... И я знаю, что мне не удастся вас просто так уговорить.
Вот оно и пришло... Самое страшное. Мне не хватило времени, чтобы убить Караффу!.. И следующей в его страшном «списке» стала моя бедная дочь... Моя смелая, милая Анна... Всего на коротенькое мгновение мне вдруг приоткрылась наша страдальческая судьба... и она казалась ужасной...

Посидев молча ещё какое-то время в «моих» покоях, Караффа поднялся, и, уже собравшись уходить, совершенно спокойно произнёс:
– Я сообщу Вам, когда Ваша дочь появится здесь, мадонна. Думаю, это будет очень скоро. – И светски поклонившись, удалился.
А я, из последних сил стараясь не поддаваться нахлынувшей безысходности, дрожащей рукой скинула шаль и опустилась на ближайший диван. Что же оставалось мне – измученной и одинокой?.. Каким таким чудом я могла уберечь свою храбрую девочку, не побоявшуюся войны с Караффой?.. Что за ложь они сказали ей, чтобы заставить покинуть Мэтэору и вернуться в это проклятое Богом и людьми земное Пекло?..
Я не в силах была даже подумать, что приготовил для Анны Караффа... Она являлась его последней надеждой, последним оружием, которое – я знала – он постарается использовать как можно успешнее, чтобы заставить меня сдаться. Что означало – Анне придётся жестоко страдать.
Не в силах более оставаться в одиночестве со своей бедой, я попыталась вызвать отца. Он появился тут же, будто только и ждал, что я его позову.
– Отец, мне так страшно!.. Он забирает Анну! И я не знаю, смогу ли её уберечь... Помоги мне, отец! Помоги хотя бы советом...
Не было на свете ничего, что я бы не согласилась отдать Караффе за Анну. Я была согласна на всё... кроме лишь одного – подарить ему бессмертие. А это, к сожалению, было именно то единственное, чего святейший Папа желал.
– Я так боюсь за неё, отец!.. Я видела здесь девочку – она умирала. Я помогла ей уйти... Неужели подобное испытание достанется и Анне?! Неужели у нас не хватит сил, чтобы её спасти?..
– Не допускай страх в своё сердце, доченька, как бы тебе не было больно. Разве ты не помнишь, чему учил свою дочь Джироламо?.. Страх создаёт возможность воплощения в реальность того, чего ты боишься. Он открывает двери. Не позволяй страху ослабить тебя ещё до того, как начнёшь бороться, родная. Не позволяй Караффе выиграть, даже не начав сопротивляться.
– Что же мне делать, отец? Я не нашла его слабость. Не нашла, чего он боится... И у меня уже не осталось времени. Что же мне делать, скажи?..
Я понимала, что наши с Анной короткие жизни приближались к своему печальному завершению... А Караффа всё так же жил, и я всё так же не знала, с чего начать, чтобы его уничтожить...
– Пойди в Мэтэору, доченька. Только они могут помочь тебе. Пойди туда, сердце моё.
Голос отца звучал очень печально, видимо так же, как и я, он не верил, что Мэтэора поможет нам.
– Но они отказали мне, отец, ты ведь знаешь. Они слишком сильно верят в свою старую «правду», которую сами себе когда-то внушили. Они не помогут нам.
– Слушай меня, доченька... Вернись туда. Знаю, ты не веришь... Но они – единственные, кто ещё может помочь тебе. Больше тебе не к кому обратиться. Сейчас я должен уйти... Прости, родная. Но я очень скоро вернусь к тебе. Я не оставлю тебя, Изидора.
Сущность отца начала привычно «колыхаться» и таять, и через мгновение совсем исчезла. А я, всё ещё растерянно смотря туда, где только что сияло его прозрачное тело, понимала, что не знаю, с чего начать... Караффа слишком уверенно заявил, что Анна очень скоро будет в его преступных руках, поэтому времени на борьбу у меня почти не оставалось.
Встав и встряхнувшись от своих тяжких дум, я решила всё же последовать совету отца и ещё раз пойти в Мэтэору. Хуже всё равно уже не могло было быть. Поэтому, настроившись на Севера, я пошла...
На этот раз не было ни гор, ни прекрасных цветов... Меня встретил лишь просторный, очень длинный каменный зал, в дальнем конце которого зелёным светом сверкало что-то невероятно яркое и притягивающее, как ослепительная изумрудная звезда. Воздух вокруг неё сиял и пульсировал, выплёскивая длинные языки горящего зелёного «пламени», которое, вспыхивая, освещало огромный зал до самого потолка. Рядом с этой невиданной красотой, задумавшись о чём-то печальном, стоял Север.
– Здравия тебе, Изидора. Я рад, что ты пришла, – обернувшись, ласково произнёс он.
– И ты здравствуй, Север. Я пришла ненадолго, – изо всех сил стараясь не расслабляться и не поддаваться обаянию Мэтэоры, ответила я. – Скажи мне, Север, как вы могли отпустить отсюда Анну? Вы ведь знали, на что она шла! Как же вы могли отпустить её?! Я надеялась, Мэтэора будет её защитой, а она с такой легкостью её предала... Объясни, пожалуйста, если можешь...
Он смотрел на меня своими грустными, мудрыми глазами, не говоря ни слова. Будто всё уже было сказано, и ничего нельзя было изменить... Потом, отрицательно покачав головой, мягко произнёс:
– Мэтэора не предавала Анну, Изидора. Анна сама решила уйти. Она уже не ребёнок более, она мыслит и решает по-своему, и мы не вправе держать её здесь насильно. Даже если и не согласны с её решением. Ей сообщили, что Караффа будет мучить тебя, если она не согласится туда вернуться. Поэтому Анна и решила уйти. Наши правила очень жёстки и неизменны, Изидора. Стоит нам преступить их однажды, и в следующий раз найдётся причина, по который жизнь здесь быстро начнёт меняться. Это непозволимо, мы не вольны свернуть со своего пути.
– Знаешь, Север, я думаю, именно ЭТО и есть самая главная ваша ошибка... Вы слепо замкнулись в своих непогрешимых законах, которые, если внимательно к ним присмотреться, окажутся совершенно пустыми и, в какой-то степени, даже наивными. Вы имеете здесь дело с удивительными людьми, каждый из которых сам по себе уже является богатством. И их, таких необычайно ярких и сильных, невозможно скроить под один закон! Они ему просто не подчинятся. Вы должны быть более гибкими и понимающими, Север. Иногда жизнь становится слишком непредсказуемой, так же, как непредсказуемы бывают и обстоятельства. И вы не можете судить одинаково то, что п р и в ы ч н о, и то, что уже не вмещается более в ваши давно установленные, устаревшие «рамки». Неужели ты сам веришь в то, что ваши законы правильны? Скажи мне честно, Север!..